Paroles et traduction Lustova - Наизнанку
Каждый
раз
я
выворачиваюсь
наизнанку
Every
time
I
turn
myself
inside
out
Я
ношу
все
свои
скелеты
I
carry
all
my
skeletons
Их
правда
немало
There
are
quite
a
few
of
them,
you
know
Стараюсь
искренно
дружить
I
try
to
be
genuinely
friends
Или
же
слать
всех
нахуй
Or
just
send
everyone
to
hell
Я
выхожу
на
разговор
I
get
into
conversations
Только
когда
мне
надо
Only
when
I
need
to
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Кто-то
там
со
мной
дружил
Someone
was
friends
with
me
Ещё
лет
5 назад
About
5 years
ago
Иногда
они
мне
пишут
Sometimes
they
write
to
me
"Мать,
ты
подросла!
'Mom,
you've
grown
up!
Давай
встретимся,
обсудим
Let's
meet,
talk
Как
твои
дела
How
are
you
doing
Помнишь,
как
вместе
с
тобой
Remember
hanging
around
with
you
Чкались
по
дворам?"
In
the
courtyards?'
Так
вот,
я
правда
подросла
Well,
I
really
have
grown
up
И
в
этом
нет
моей
вины
And
it's
not
my
fault
Что
ты
тогда,
брат,
подотстал
That
you
were
left
behind,
bro
Сейчас
сидишь
здесь
на
мели
Now
you're
sitting
here
on
the
shallows
Ведь
ты
тогда
меня
послал
Because
you
sent
me
away
back
then
Сказал,
что
нехуй
там
ловить
Said
there
was
nothing
to
catch
Меня
погубит
мой
азарт
My
drive
would
destroy
me
Тебя
задушит
светлый
нимб
Your
halo
would
choke
you
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Кто-то
там
со
мной
бродил
Someone
was
wandering
with
me
Тут
года
два
назад
Two
years
ago
21-й
год,
убейте
2021,
kill
me
Не
вернула
б
вспять
I
wouldn't
go
back
Кто
и
с
кем
тогда
не
спал
Who
wasn't
sleeping
with
whom
Вот
лишь
бы
набрехать
Just
to
lie
Стая
ебанных
собак
Pack
of
fucking
dogs
Вы
хуже
бабок,
блять
You're
worse
than
old
women,
damn
it
Я
не
держу
на
вас
обид
I
don't
hold
any
grudges
against
you
Пусть
говорили
неспроста
Even
if
they
said
it
for
no
reason
Давно
уж
сердце
не
болит
My
heart
doesn't
ache
anymore
Ведь
я
же
добрая,
без
зла
After
all,
I'm
kind,
without
malice
Сейчас
апрель,
идёт
весна
Now
it's
April,
spring
is
coming
А
завта
вступит
в
игру
май
And
tomorrow
May
will
come
into
play
Я
вновь
пускаю
белый
дым
I'm
releasing
white
smoke
again
И
вновь
весь
мир
похож
на
рай
And
again
the
whole
world
looks
like
paradise
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Небо
поможет
нам
The
sky
will
help
us
Идти
наверх,
ма
Go
up,
babe
Пусть
здесь
кругом
обман
Let
there
be
deceit
all
around
Я
в
роли
ветра
I'm
like
the
wind
Я
на
север,
на
восток
I'm
north,
east
Следом
на
запад
и
на
юг
Then
west
and
south
У
меня
нет
почти
врагов
I
have
almost
no
enemies
Есть
только
близкий,
узкий
круг
There's
only
a
close,
narrow
circle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сомов дмитрий, лустова анастасия сергеевна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.