Luter - Entre la Maleza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luter - Entre la Maleza




Entre la Maleza
В зарослях
Yo no era feliz pero de repente no sé...
Я был несчастен, но вдруг не знаю...
Hoy me encuentro a gusto, ya ves.
Сегодня мне хорошо, ты же видишь.
Tengo como una sensación.
У меня такое чувство.
Creo que despabiló inocente la realidad,
Кажется, наивность разбудила реальность,
Condenando tu represión, bayoneta rota.
Осудив твоё угнетение, как сломанный штык.
Por aquí, calladito, por aquí.
Сюда, тихонько, сюда.
Por aquí, borreguito, por aquí.
Сюда, овечка, сюда.
Sol, dividiendo nubes.
Солнце, разгоняющее тучи.
Quisiera ir con el valor del viento
Я хотел бы отправиться с отвагой ветра,
Enarbolado, después halcón.
Сначала как флаг, а потом как сокол.
Entre maleza y jara.
В зарослях и кустах.
Así nadie molestará.
Так что никто не будет мешать.
Sol, ayer tarde tuve tanto miedo.
Солнце, вчера вечером мне было так страшно.
Un día sentí que la vida no da pa' más.
Однажды я почувствовал, что жизнь не имеет смысла.
Al mirarme dentro flipé.
Когда я посмотрел на себя, я был поражён.
Puedo hacer parar el reloj
Я могу остановить часы
Y convertir descontrol en senderos de libertad.
И превратить хаос в тропы свободы.
Donde parte un rayo caló la estúpida derrota.
Где луч света выжег глупое поражение.
Por aquí, angelito, por aquí.
Сюда, ангел, сюда.
Por aquí, pajarito, por aquí.
Сюда, птичка, сюда.
Sol, dividiendo nubes.
Солнце, разгоняющее тучи.
Quisiera ir con el valor del viento
Я хотел бы отправиться с отвагой ветра,
Enarbolado, después halcón.
Сначала как флаг, а потом как сокол.
Entre maleza y jara.
В зарослях и кустах.
Así nadie molestará.
Так что никто не будет мешать.
Sol, ayer tarde tuve tanto miedo.
Солнце, вчера вечером мне было так страшно.
Por aquí, calladito, por aquí.
Сюда, тихонько, сюда.
Por aquí, borreguito, por aquí.
Сюда, овечка, сюда.
Sol, dividiendo nubes.
Солнце, разгоняющее тучи.
Quisiera ir con el valor del viento
Я хотел бы отправиться с отвагой ветра,
Enarbolado, después halcón.
Сначала как флаг, а потом как сокол.
Entre maleza y jara.
В зарослях и кустах.
Así nadie molestará.
Так что никто не будет мешать.
Sol, ayer tarde tuve tanto miedo.
Солнце, вчера вечером мне было так страшно.





Writer(s): Eduardo García Martín, Eduardo García Martín Luter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.