Luter - Esperpento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luter - Esperpento




Esperpento
Гротеск
Todos tenemos ilusiones que amenazan con echar un remiendo;
У всех нас есть иллюзии, которые угрожают наложить заплатку;
Todos tenemos un secreto que carcome las paredes.
У всех нас есть секрет, который разъедает стены.
Todos tenemos cien deseos olvidados en el Monte Carmelo;
У всех нас есть сотня желаний, забытых на горе Кармель;
Todos quisimos ser valientes pero nadie nace libre y sin miedo.
Все мы хотели быть смелыми, но никто не рождается свободным и без страха.
Todos tenemos...
У всех нас есть...
Ganas de echar a volar, ganas de vivir viviendo.
Желание воспарить, желание жить, проживая жизнь.
A veces no pensar más y descubrir con el invienro
Иногда не думать больше и открыть с зимой
Todo lo que no se ve, todo lo que nos quita el viento
Все то, что не видно, все то, что уносит ветер
Antes del amanecer, antes de que no nos hablemos
До рассвета, до того, как мы перестанем разговаривать
Todos tenemos relaciones acabadas porque nucna lo fueron;
У всех нас есть законченные отношения, потому что они никогда не были таковыми;
Todos tenemos soledades vigilando cuando quieren.
У всех нас есть одиночество, которое бдит, когда оно хочет.
Todos tenemos una lista interminable de penurias o celos;
У всех нас есть бесконечный список лишений или ревности;
Todos caemos nuevamente en la pereza, en el hambre y en el sueño.
Все мы снова впадаем в лень, в голод и в сон.
Todos tenemos
У всех нас есть
Habrá que pelear con la ansiedad cobijada dentro,
Придется бороться с тревогой, скрытой внутри,
El día llegará improvisando cual esperpento.
День придет импровизируя, как гротеск.
Dale dale dale dale dale dale dale dale dale dale dale más.
Давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай еще.
Todos tenemos
У всех нас есть
Todos tenemos
У всех нас есть





Writer(s): Eduardo García Martín, Eduardo García Martín Luter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.