Paroles et traduction Luter - Mi Guarida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
ojos
codician
belleza,
My
eyes
crave
beauty,
Quieren
necesitarte
pero
nunca
estás
cerca.
They
want
to
need
you,
but
you're
never
near.
¿Cómo
podré
llenar
tanto
silencio?
How
can
I
fill
such
silence?
Y
yo
soy
un
caballero
si
sueño,
And
I'm
a
gentleman
if
I
dream,
Bien
peinado
y
sentadito
al
sol.
Well-groomed
and
sitting
in
the
sun.
Jamás
hablo
de
dinero,
ni
de
frío,
ni
de
calor.
I
never
talk
about
money,
or
cold,
or
heat.
Hay
días
felices,
hay
días
quizá,
There
are
happy
days,
there
are
days
maybe,
Que
hay
días
que
no
me
entero,
That
there
are
days
that
I
don't
even
notice,
Hay
días
que
sólo
siento
la
vida
vibrar.
There
are
days
that
I
only
feel
life
vibrate.
Lo
inevitable
tiene
su
cariño,
The
inevitable
has
its
affection,
¿Dónde
has
estado
todo
este
tiempo?
Where
have
you
been
all
this
time?
A
veces
pienso:
"¿por
qué
no
te
vienes?
Sometimes
I
think:
"why
don't
you
come?
En
mi
guarida,
hay
un
mundo
distinto.
In
my
lair,
there's
a
different
world.
Lejos
de
nadie,
hagamos
otra
vez
ese
principio
Far
from
everyone,
let's
make
that
beginning
again
Que
se
nos
resbaló
entre
las
manos
That
slipped
between
our
hands
De
lo
que
pudo
ser
y
no
fue."
Of
what
could
have
been
and
wasn't.
No
deberías
haber
untado
el
reloj
You
shouldn't
have
buttered
the
clock
Con
el
cuchillo
del
pan,
With
the
bread
knife,
Siempre
se
llega
a
algún
sitio
si
sabes
a
dónde
vas.
You
always
get
somewhere
if
you
know
where
you're
going.
¿Un
código
de
barras
para
qué?
A
bar
code
for
what?
Cuando
el
futuro
es
nuestro
desde
aquí.
When
the
future
is
ours
from
here.
Sólo
quiero
bailar,
quiero
bailar,
I
just
want
to
dance,
I
want
to
dance,
Quiero
bailar
contigo.
I
want
to
dance
with
you.
Sólo
quiero
bailar,
I
just
want
to
dance,
Quiero
bailar
como
dos
desconocidos.
I
want
to
dance
like
two
strangers.
Esto
es
la
selva,
no
hay
principio,
This
is
the
jungle,
there
is
no
beginning,
Mi
existencia
cabe
en
ocho
gigas,
My
existence
fits
in
eight
gigs,
Salta
si
puedes.
Jump
if
you
can.
¿Por
qué
no
te
vienes?
Why
don't
you
come?
En
mi
guarida,
hay
un
mundo
distinto.
In
my
lair,
there's
a
different
world.
Lejos
de
nadie,
hagamos
otra
vez
ese
principio
Far
from
everyone,
let's
make
that
beginning
again
Que
se
nos
resbaló
entre
las
manos
That
slipped
between
our
hands
De
lo
que
pudo
ser
y
no
fue.
Of
what
could
have
been
and
wasn't.
Sólo
quiero
bailar,
quiero
bailar,
I
just
want
to
dance,
I
want
to
dance,
Quiero
bailar
contigo.
I
want
to
dance
with
you.
Sólo
quiero
bailar,
I
just
want
to
dance,
Quiero
bailar
como
dos
desconocidos.
I
want
to
dance
like
two
strangers.
¿Por
qué
no
te
vienes?
Why
don't
you
come?
En
mi
guarida,
hay
un
mundo
distinto.
In
my
lair,
there's
a
different
world.
Lejos
de
nadie,
hagamos
otra
vez
ese
principio
Far
from
everyone,
let's
make
that
beginning
again
Que
se
nos
resbaló
entre
las
manos
That
slipped
between
our
hands
De
lo
que
pudo
ser
y
no
fue.
Of
what
could
have
been
and
wasn't.
¿Por
qué
no
te
vienes?
Why
don't
you
come?
En
mi
guarida,
hay
un
mundo
distinto.
In
my
lair,
there's
a
different
world.
Lejos
de
nadie,
hagamos
otra
vez
ese
principio
Far
from
everyone,
let's
make
that
beginning
again
Que
se
nos
resbaló
entre
las
manos
That
slipped
between
our
hands
De
lo
que
pudo
ser
y
no
fue.
Of
what
could
have
been
and
wasn't.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2013 Rock Cd Records
Album
Orilla
date de sortie
01-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.