Paroles et traduction Luter - Vox Populi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
unos
zapatos
que
me
hagan
veloz
Хочу
такие
ботинки,
чтобы
бегать
со
скоростью
света,
Pero
sin
dejar
huella.
Но
не
оставляя
следа.
He
tenido
sordera
sentimental
de
hombre
orquesta
en
faena.
У
меня
была
душевная
глухота,
как
у
оркестранта
на
работе.
Que
caro
es
el
amor
de
pega.
Как
же
дорога
притворная
любовь.
No
hay
miedo,
no
hay
miedo.
Нет
страха,
нет
страха.
Para
conseguir
un
sueño
hay
que
contar
Чтобы
достичь
мечты,
нужно
сначала
Primero
con
el
filtro
de
la
realidad.
Пропустить
её
через
фильтр
реальности.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
Мне
нечего
терять,
никогда.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
Больше
не
будет
следующего
раза,
никогда.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
И
хватит
уже
холостых
выстрелов.
Fue
más
fácil
dejarse
crecer
el
bigote
que
cambiar
el
letrero.
Проще
было
отрастить
усы,
чем
сменить
вывеску.
Ya
verás
la
oportunidad
de
desplumar
gallinas
contra
el
viento.
Вот
увидишь,
появится
возможность
общипать
куриц
против
ветра.
Me
gusta
lo
perecedero.
Мне
нравится
то,
что
недолговечно.
Bueno.
Bueno.
Хорошо.
Хорошо.
De
tanto
arrastrar
la
silla
concebí
que
nadie
llegará
el
primero.
Так
долго
таская
стул,
я
понял,
что
никто
не
придёт
первым.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
Мне
нечего
терять,
никогда.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
Больше
не
будет
следующего
раза,
никогда.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
И
хватит
уже
холостых
выстрелов.
En
Wall
Street
destripan
los
terrones
para
ti.
На
Уолл-стрит
ради
тебя
потрошат
глыбы
земли.
Y
tu
ombligo
es
una
canica
verde
entre
mil.
А
твой
пупок
— зелёный
шарик
среди
тысячи.
Palabras
nuevas
para
el
pueblo:
cebo,
cebo.
Новые
слова
для
народа:
наживка,
наживка.
Bajar
la
guardia
es
absurdo,
por
favor,
Ослаблять
бдительность
абсурдно,
прошу
тебя,
Ensaya
todo
lo
que
puedas.
Репетируй
всё,
что
можешь.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
Мне
нечего
терять,
никогда.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
Больше
не
будет
следующего
раза,
никогда.
No
tengo
nada
que
perder,
nunca.
Мне
нечего
терять,
никогда.
Jamás
habrá
próxima
vez,
nunca.
Больше
не
будет
следующего
раза,
никогда.
Ni
tanta
bala
de
fogueo.
И
хватит
уже
холостых
выстрелов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Orilla
date de sortie
01-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.