Paroles et traduction Luther Allison - Medley: Gambler's Blues / Sweet Little Angel
I
don't
know
what
love
is
Я
не
знаю,
что
такое
любовь.
But
I
tell
you
I
almost
had
it
bad
Но
я
говорю
тебе,
что
мне
было
почти
плохо.
I
don't
know
what
love
is
Я
не
знаю,
что
такое
любовь.
O
I
tell
you
I
almost
had
it
bad
О,
я
говорю
тебе,
что
мне
почти
было
плохо.
Some
people
say
love
is
just
a
gamble
Некоторые
люди
говорят,
что
любовь
- это
просто
азартная
игра.
But
I
don't
know
it's
just
enough
to
drive
Otis
mad
Но
я
не
уверена,
что
этого
достаточно,
чтобы
свести
Отиса
с
ума.
They
say
love
is
just
a
proposition
Говорят,
любовь
- это
всего
лишь
предположение.
Sweet
little
game
of
give
and
take
Милая
маленькая
игра
в
"отдавай
и
бери".
They
say
love
is
just
a
proposition
Говорят,
любовь
- это
всего
лишь
предположение.
Sweet
little
game
of
give
and
take
Милая
маленькая
игра
в
"отдавай
и
бери".
This
woman
she
took
everything
I
gave
her
Эта
женщина
она
забрала
все
что
я
ей
дал
And
I'm
here
to
tell
you
the
love
proposition
is
just
a
fake
И
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
что
предложение
о
любви
- просто
фальшивка.
Otis
Rush,
thank
you
very
much
Отис
Раш,
большое
тебе
спасибо
How
about
Eddie
C.
Campbell
ladies
and
gentleman
Как
насчет
Эдди
К.
Кэмпбелла
леди
и
джентльмены
Luther
Allison
and
Eddie
C.
Campbell
Лютер
Эллисон
и
Эдди
К.
Кэмпбелл
I
got
a
sweet
little
angel
У
меня
есть
милый
маленький
ангел.
And
I
love
the
way
she
spreads
her
wings,
are
you
listening
И
мне
нравится,
как
она
расправляет
крылья,
ты
слушаешь
I
tell
ya
I
got
a
sweet
little
angel
Говорю
тебе,
у
меня
есть
милый
маленький
ангел.
And
I
love
the
way
she
spreads
her
wings
И
мне
нравится,
как
она
расправляет
крылья.
O
when
she
spreads
her
wings
around
me
О
когда
она
расправит
свои
крылья
вокруг
меня
People
I
get
down
with
everything
Люди,
я
со
всем
справляюсь.
Now
listen
to
me
А
теперь
послушай
меня.
I
asked
my
angel
for
a
nickel
Я
попросил
у
моего
ангела
пятак.
She
gave
me
a
ten
dollar
bill,
I
don't
believe
it,
listen
to
me
Она
дала
мне
десятидолларовую
купюру,
я
не
верю,
послушай
меня.
I
asked
my
angel
for
a
nickel
Я
попросил
у
моего
ангела
пятак.
She
gave
me
a
ten
dollar
bill
Она
дала
мне
десятидолларовую
купюру.
I
asked
my
little
woman
for
a
flight
to
Chicago
Я
попросил
свою
маленькую
женщину
улететь
в
Чикаго.
People,
people
let
me
tell
ya,
here
I
am,
hello
Chicago
Люди,
люди,
позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
здесь,
Привет,
Чикаго
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.