Luther Vandross - If I Didn't Know Better - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luther Vandross - If I Didn't Know Better




I think sometimes I can read your mind
Иногда мне кажется, что я могу читать твои мысли.
When you make things up I can tell you lie
Когда ты что-то выдумываешь, я могу сказать, что ты лжешь.
I see the things that your man can't see
Я вижу то, чего не видит твой мужчина.
And I wonder what kind of man is he
Интересно, что он за человек?
The one who you say is your lover
Тот, кто, как ты говоришь, твой любовник.
Who you insist takes care of you under the covers
Кто, по-твоему, заботится о тебе под одеялом?
And who is there for you and loves you like no other
И кто рядом с тобой и любит тебя как никто другой
Then you kiss and tell me that you love me like a brother
Потом ты целуешь меня и говоришь что любишь как брата
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think that you were mine, you're with me all the time
Я думал, что ты моя, ты все время со мной.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd swear we're more than friends, you're touching me again
Клянусь, мы больше, чем друзья, ты снова прикасаешься ко мне.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think we were in love
Я бы подумал, что мы влюблены.
Girl, do you wanna tell me something
Девочка, ты хочешь мне что-то сказать
Oh, oh, oh
О, о, о
I could be wrong about the things you say
Я могу ошибаться в том, что ты говоришь,
But I don't rub up on my friends that way
Но я так не поступаю со своими друзьями.
You tell me that you've always been a flirt
Ты говоришь мне, что всегда была кокеткой.
But if it goes wrong, I could get hurt
Но если что-то пойдет не так, я могу пострадать.
But no, you insist it's harmless playin'
Но нет, ты настаиваешь, что это безобидная игра.
It's just a part of who you are, that it's just your nature
Это просто часть тебя, это просто твоя природа.
And that it's fine
И что все в порядке
You know I'm a friend, it's really nothing
Ты же знаешь, что я твой друг, это ничего не значит.
You say that I'm just like a…
Ты говоришь, что я совсем как...
That I'm just like a brother
Что я тебе как брат.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think that you were mine, you're with me all the time
Я думал, что ты моя, ты все время со мной.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd swear we're more than friends, you're touching me again
Клянусь, мы больше, чем друзья, ты снова прикасаешься ко мне.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think we were in love
Я бы подумал, что мы влюблены.
Girl, do you wanna tell me something
Девочка, ты хочешь мне что-то сказать
Oh, oh, oh
О, о, о
My idea of a friend is when you
Мое представление о друге - это когда ты ...
Do a lotta things together and have a lotta fun
Делайте много вещей вместе и получайте много удовольствия
But my definition of love is different
Но у меня другое определение любви.
You touch and hold each other
Вы касаетесь и обнимаете друг друга.
And you only want to be alone clinging to each other
И вы хотите быть только одни, прижимаясь друг к другу.
Like you and he should be, but like you and I are
Как ты и он должны быть, но как ты и я
Well, I know it sounds crazy but…
Ну, я знаю, это звучит безумно, но...
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think that you were mine, you're with me all the time
Я думал, что ты моя, ты все время со мной.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd swear we're more than friends, you're touching me again
Клянусь, мы больше, чем друзья, ты снова прикасаешься ко мне.
If I didn't know better
Если бы я не знал лучше ...
I'd think we were in love
Я бы подумал, что мы влюблены.
Girl, do you wanna tell me something
Девочка, ты хочешь мне что-то сказать
Oh, oh, oh
О, о, о





Writer(s): LUTHER VANDROSS, REED VERTLENEY, EZEKIEL LEWIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.