Luther Vandross - Take You Out (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luther Vandross - Take You Out (Radio Edit)




Take You Out (Radio Edit)
Пригласить тебя на свидание (Радио-версия)
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Here it is
Вот оно
She caught me by surprise, I must say
Она застала меня врасплох, должен сказать
'Cause I never have seen such a pretty face
Ведь я никогда не видел такого красивого лица
With such a warm and beautiful smile
С такой теплой и прекрасной улыбкой
It wasn't hard for me to notice her style
Мне не составило труда заметить ее стиль
I was fascinated, surely
Я был очарован, определенно
She took my heart and held it for me
Она забрала мое сердце и хранила его для меня
I wouldn't let her get away
Я не мог позволить ей уйти
Not until she heard me say
Пока она не услышит от меня
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To a movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?
Don't care if I get rejected, at least then I won't regret it
Неважно, если получу отказ, по крайней мере, потом не буду жалеть
Regret the fact, I missed the chance for romance, at least
Жалеть о том, что упустил шанс на романтику, по крайней мере
I'll walk away knowing, I tried my best and I'm going
Я уйду, зная, что сделал все возможное, и я иду
I'm going on with my day, 'cause at least she heard me say
Я продолжу свой день, потому что, по крайней мере, она услышала меня
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To a movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To a movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?
That's why I had to come over
Вот почему я должен был подойти
And introduce myself to you
И представиться вам
'Cause you never gonna know where you'll find love
Ведь никогда не знаешь, где найдешь любовь
And hopefully I've found it in you
И, надеюсь, я нашел ее в вас
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To a movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To a movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?
Excuse me miss, but what's your name? Where are you from?
Простите, мисс, как вас зовут? Откуда вы?
And can I come and possibly, can I take you out tonight?
И могу ли я, возможно, пригласить вас на свидание сегодня вечером?
To the movie, to the park, I'll have you home before it's dark
В кино, в парк, я провожу вас домой до наступления темноты
So let me know, can I take you out tonight?
Так что дайте мне знать, могу ли я пригласить вас на свидание сегодня вечером?





Writer(s): LILLY HAROLD SPENCER, SMITH JOHN T, CAMPBELL WARRYN S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.