Lutz - Colossal - traduction des paroles en allemand

Colossal - Lutztraduction en allemand




Colossal
Kolossal
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
Meine Grenze ist der Himmel und sie haben das noch nicht kapiert
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
Sie zeigen auf das, was meins ist, weil mein Sound explodiert ist und aus 'ner Impro kam
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Junge, du und deine Leute seid mir scheißegal, ich ficke die Richtlinien
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
Es sind die Sprüche, die sie mir geben, die mir helfen werden, mehr Narben zu bilden
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
Meine Grenze ist der Himmel und sie haben das noch nicht kapiert
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
Sie zeigen auf das, was meins ist, weil mein Sound explodiert ist und aus 'ner Impro kam
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Junge, du und deine Leute seid mir scheißegal, ich ficke die Richtlinien
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
Es sind die Sprüche, die sie mir geben, die mir helfen werden, mehr Narben zu bilden
Hey mo boy fecha a boca!
Hey mein Junge, halt die Fresse!
Estou me a cagar para ti e para as merdas que tu dizes
Du bist mir scheißegal und der Scheiß, den du laberst
Tas no buraco da broca!
Du steckst im Bohrloch fest!
que não és feliz, deixa os outros ser felizes
Da du nicht glücklich bist, lass die anderen glücklich sein
Contento-me com coisa pouca!
Ich geb' mich mit wenig zufrieden!
E sei
Und ich weiß schon
Eles deitam me abaixo porque eu estou bem
Sie ziehen mich runter, weil es mir gut geht
Sou novo neste game, tou emplastro
Ich bin neu in dem Game, voll dabei
A navegar eu vou na onda, deixo rasto
Ich navigiere, reite die Welle, hinterlasse 'ne Spur
Enquanto outros todos, vêm agarrados ao mastro
Während alle anderen sich am Mast festklammern
Eu vou subindo, sem mandar ninguém abaixo
Ich steige auf, ohne jemanden runterzuziehen
Peguei no meu ponto fraco hoje é o meu ponto mais strong
Ich nahm meine Schwachstelle, heute ist sie mein stärkster Punkt
Passei de um tic tac para ser o king kong
Ich ging von 'nem Tic Tac dazu über, King Kong zu sein
Parecer um mind blocked para ficar mais stoned
Aussehen wie mind-blocked, nur um mehr stoned zu sein
Flow muda tipo flip flops muda tipo ping pong
Der Flow wechselt wie Flip-Flops, wechselt wie Ping Pong
E nada do que vir a frente eu vou seguir
Und nichts, was vor mir auftaucht, werde ich verfolgen
Ninguém muda a minha mente vou conseguir
Niemand ändert meine Meinung, ich werd's schaffen
Passar esse mar de gente, matar simultaneamente
Dieses Menschenmeer durchqueren, gleichzeitig töten
Dois bulas ao mesmo tempo e prosseguir
Zwei Bullen zur gleichen Zeit und weitermachen
(E nada do que vir a frente eu vou seguir)
(Und nichts, was vor mir auftaucht, werde ich verfolgen)
(Ninguém muda a minha mente vou conseguir)
(Niemand ändert meine Meinung, ich werd's schaffen)
(Passar esse mar de gente, matar simultaneamente)
(Dieses Menschenmeer durchqueren, gleichzeitig töten)
(Dois bulas ao mesmo tempo e prosseguir)
(Zwei Bullen zur gleichen Zeit und weitermachen)
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
Meine Grenze ist der Himmel und sie haben das noch nicht kapiert
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
Sie zeigen auf das, was meins ist, weil mein Sound explodiert ist und aus 'ner Impro kam
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Junge, du und deine Leute seid mir scheißegal, ich ficke die Richtlinien
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
Es sind die Sprüche, die sie mir geben, die mir helfen werden, mehr Narben zu bilden
Tu pára e repara nisto, bitch
Du, halt an und merk dir das, Bitch
Para eu matar bichos, nisto
Damit ich Ungeziefer töte, hier drin
Paro o paralismo, dito
Ich stoppe die Lähmung, gesagt
Prepara-te para o beat, hits
Bereite dich auf den Beat vor, Hits
Mas para eu crer, nisso
Aber damit ich daran glaube
Parava de cuspir em, beats
Würde ich aufhören, auf Beats zu spucken
Parem com os fake, twists
Hört auf mit den Fake-Twists
Parem com as pic tics
Hört auf mit den Pic-Ticks
Falem que é parecido ou práticamente igual
Sagt ruhig, es ist ähnlich oder praktisch gleich
O próximo a ser ouvido vai partir do principal
Der Nächste, der gehört wird, wird vom Original ausgehen
E isso eu não duvido e eu sei bem do que falo
Und daran zweifle ich nicht und ich weiß genau, wovon ich rede
Não é por me terem interrompido que eu agora me calo
Nicht weil sie mich unterbrochen haben, werde ich jetzt schweigen
E partimos do principio que o verdadeiro está mal
Und wir gehen vom Prinzip aus, dass das Echte falsch liegt
Seguindo a lógica do inicio o meu flow colossal
Der Logik vom Anfang folgend, ist mein Flow kolossal
Verdadeiramente dito não existe outro flow igual
Wahrhaftig gesagt, es gibt keinen anderen gleichen Flow
Porque o primeiro a ser ouvido e o verdadeiro original
Weil der Erste, der gehört wurde, und das wahre Original
E verdadeiramente dito eu repito colossal
Und wahrhaftig gesagt, ich wiederhole: kolossal
Flow de abrir o apetite nesta idade não é normal
Ein Flow, der Appetit macht, in diesem Alter ist das nicht normal
Com 16 no mesmo sitio cabeça universal
Mit 16 am selben Ort, universeller Kopf
A desejar desde o principio nunca quero o mal
Von Anfang an wünschend, will ich niemals Böses
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
Meine Grenze ist der Himmel und sie haben das noch nicht kapiert
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
Sie zeigen auf das, was meins ist, weil mein Sound explodiert ist und aus 'ner Impro kam
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Junge, du und deine Leute seid mir scheißegal, ich ficke die Richtlinien
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
Es sind die Sprüche, die sie mir geben, die mir helfen werden, mehr Narben zu bilden





Writer(s): João Bernardo Nunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.