Lutz - Colossal - traduction des paroles en anglais

Colossal - Lutztraduction en anglais




Colossal
Colossal
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
My limit is the sky and they haven't realized it yet
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
They point out what's mine because my sound exploded and came out of an improvisation
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Boy, I don't give a shit about you and I'm going to fuck your guidelines
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
It's the mouths that order me that will help me form more scars
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
My limit is the sky and they haven't realized it yet
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
They point out what's mine because my sound exploded and came out of an improvisation
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Boy, I don't give a shit about you and I'm going to fuck your guidelines
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
It's the mouths that order me that will help me form more scars
Hey mo boy fecha a boca!
Hey mo boy shut your mouth!
Estou me a cagar para ti e para as merdas que tu dizes
I don't give a shit about you and the shit you say
Tas no buraco da broca!
You're in the hole of the drill!
que não és feliz, deixa os outros ser felizes
Since you're not happy, let others be happy
Contento-me com coisa pouca!
I'm content with little!
E sei
And I already know
Eles deitam me abaixo porque eu estou bem
They put me down because I'm fine
Sou novo neste game, tou emplastro
I'm new to this game, I'm a cast
A navegar eu vou na onda, deixo rasto
I'll surf the wave, I'll leave a trail
Enquanto outros todos, vêm agarrados ao mastro
While others all come clinging to the mast
Eu vou subindo, sem mandar ninguém abaixo
I'm going up, without sending anyone down
Peguei no meu ponto fraco hoje é o meu ponto mais strong
I took my weak point today is my strongest point
Passei de um tic tac para ser o king kong
I went from a tic tac to being king kong
Parecer um mind blocked para ficar mais stoned
Look like a mind blocked just to get more stoned
Flow muda tipo flip flops muda tipo ping pong
Flow changes like flip flops changes like ping pong
E nada do que vir a frente eu vou seguir
And nothing that comes ahead I will follow
Ninguém muda a minha mente vou conseguir
Nobody changes my mind I will succeed
Passar esse mar de gente, matar simultaneamente
Pass this sea of people, kill simultaneously
Dois bulas ao mesmo tempo e prosseguir
Two targets at the same time and continue
(E nada do que vir a frente eu vou seguir)
(And nothing that comes ahead I will follow)
(Ninguém muda a minha mente vou conseguir)
(Nobody changes my mind I will succeed)
(Passar esse mar de gente, matar simultaneamente)
(Pass this sea of people, kill simultaneously)
(Dois bulas ao mesmo tempo e prosseguir)
(Two targets at the same time and continue)
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
My limit is the sky and they haven't realized it yet
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
They point out what's mine because my sound exploded and came out of an improvisation
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Boy, I don't give a shit about you and I'm going to fuck your guidelines
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
It's the mouths that order me that will help me form more scars
Tu pára e repara nisto, bitch
You stop and repair this, bitch
Para eu matar bichos, nisto
For me to kill bugs, in this
Paro o paralismo, dito
I stop the parallelism, said
Prepara-te para o beat, hits
Get ready for the beat, hits
Mas para eu crer, nisso
But for me to believe, in that
Parava de cuspir em, beats
I'd stop spitting in, beats
Parem com os fake, twists
Stop with the fake, twists
Parem com as pic tics
Stop with the pic tics
Falem que é parecido ou práticamente igual
Say it's similar or practically the same
O próximo a ser ouvido vai partir do principal
The next one to be heard will start from the main
E isso eu não duvido e eu sei bem do que falo
And I don't doubt it and I know what I'm talking about
Não é por me terem interrompido que eu agora me calo
It's not because they interrupted me that I'm shutting up now
E partimos do principio que o verdadeiro está mal
And we start from the principle that the real one is bad
Seguindo a lógica do inicio o meu flow colossal
Following the logic of the beginning my flow is colossal
Verdadeiramente dito não existe outro flow igual
Truly said there is no other flow like it
Porque o primeiro a ser ouvido e o verdadeiro original
Because the first one to be heard and the real original
E verdadeiramente dito eu repito colossal
And truly said I repeat colossal
Flow de abrir o apetite nesta idade não é normal
Flow to open the appetite at this age is not normal
Com 16 no mesmo sitio cabeça universal
With 16 in the same place universal head
A desejar desde o principio nunca quero o mal
Wishing from the beginning never want evil
O meu limite é o céu e eles ainda não se aperceberam disso
My limit is the sky and they haven't realized it yet
Apontam o que é meu porque o meu som explodiu e saiu de um improviso
They point out what's mine because my sound exploded and came out of an improvisation
Boy eu tou me a cagar para ti e para os teus ando fuder diretrizes
Boy, I don't give a shit about you and I'm going to fuck your guidelines
São as bocas que me mandam que me vão ajudar a formar mais cicatrizes
It's the mouths that order me that will help me form more scars





Writer(s): João Bernardo Nunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.