Paroles et traduction Luu Anh Loan feat. Chí Viên - Người Đã Như Mơ
Người Đã Như Mơ
Ты был словно сон
Ngày
xưa
quen
nhau
bên
đường
vắng
hoa
nở
mau
Когда-то
встретились
мы
на
безлюдной
дороге,
где
быстро
цвели
цветы,
Ngày
nay
xa
nhau
hoa
vừa
khép
cánh
ban
đầu
Теперь
мы
в
разлуке,
и
цветы
только
начали
смыкать
свои
лепестки.
Người
ngỡ
gặp
nhau
như
duyên
kiếp
đưa
ta
vào
Я
думала,
наша
встреча
— это
судьба,
связавшая
нас,
Chiều
rơi
về
đâu?
Куда
же
ушел
вечер?
Ngày
xưa
quen
nhau
em
vừa
biết
dăm
ước
mơ
Когда-то,
встретив
тебя,
я
только-только
узнала
несколько
своих
желаний,
Bờ
vai
ngây
thơ
ôm
làn
tóc
rối
ơ
thờ
Мое
наивное
плечо
обнимало
прядь
твоих
растрепанных
волос,
Tình
mới
vừa
đôi
môi
e
ấp
câu
mong
chờ
Только-только
родившаяся
любовь,
робкие
губы
шептали
слова
надежды,
Người
đã
như
mơ
Ты
был
словно
сон.
Tiếng
hát
tiếng
cười
còn
đâu
đó
trong
đêm
nay
Где
же
теперь,
этой
ночью,
твой
голос,
твой
смех?
Gió
rét
có
về
lòng
người
có
lắm
chua
cay
Возвращается
ли
холодный
ветер,
и
много
ли
горечи
в
твоем
сердце?
Ta
như
con
thuyền
ngược
xuôi
đi
đó
đây
Я
словно
лодка,
плывущая
по
течению
туда-сюда,
Tìm
em
nào
thấy!
И
не
могу
найти
тебя!
Lối
cũ
có
còn
chiều
loang
nắng
hay
mưa
rơi
Осталась
ли
на
старой
тропинке
игра
солнечных
лучей
или
капли
дождя?
Bến
cũ
có
còn
người
lặng
đứng
ngóng
ra
khơi
Остался
ли
у
старой
пристани
тот,
кто
молча
смотрит
вдаль?
Hay
ra
đi
rồi
biền
biệt
xa
xa
khắp
nơi
Или
ты
ушел,
пропал
где-то
далеко-далеко,
Cho
mộng
qua
đời
Разрушив
мою
мечту?
Ngày
nao
quen
nhau
ngỡ
đời
mãi
mãi
có
nhau
Когда-то,
встретив
тебя,
я
думала,
что
мы
всегда
будем
вместе,
Ngày
nay
xa
nhau
âm
thầm
nước
vẫn
qua
cầu
Теперь
мы
в
разлуке,
и
вода
по-прежнему
бесшумно
течет
под
мостом.
Người
hỡi
về
đâu
đêm
nay
gió
mưa
dãi
dầu
Любимый,
куда
ты
ушел?
Ночь,
ветер
и
дождь…
Người
ơi
về
đâu?
Любимый,
где
ты?
Tìm
nhau
trong
mơ
trong
lời
ca
trong
tiếng
tơ
Ищу
тебя
во
сне,
в
песне,
в
звуках
струн,
Tìm
trong
đêm
mưa
trong
ngày
nắng
cháy
xa
mờ
Ищу
тебя
под
дождем,
в
знойный
день,
в
туманной
дали.
Người
vẫn
tìm
nhau
trong
duyên
kiếp
không
mong
chờ
Мы
все
еще
ищем
друг
друга
в
этой
жизни,
не
надеясь
на
судьбу,
Người
đã
như
mơ
Ты
был
словно
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tra Song
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.