Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Lam Nguoi Oi
Ich verlasse dich, mein Lieber
Đừng
buồn
em
hỡi
chớ
nên
mong
chờ
Sei
nicht
traurig,
mein
Lieber,
warte
nicht
mehr.
Tại
do
duyên
số
biết
sao
bây
giờ
Es
liegt
am
Schicksal,
was
soll
man
machen.
Bởi
vì
người
quá
thờ
ơ
Weil
du
zu
gleichgültig
warst.
Bởi
vì
tôi
quá
mộng
mơ
Weil
ich
zu
sehr
geträumt
habe.
Nên
giờ
riêng
mang
sầu
nhớ
Deshalb
trage
ich
jetzt
allein
die
Trauer.
Kỷ
niệm
xin
giữ
mãi
trong
tim
mình
Die
Erinnerung
werde
ich
für
immer
in
meinem
Herzen
bewahren.
Nào
ai
đâu
muốn
dứt
câu
ân
tình
Niemand
wollte
das
Liebesgelübde
brechen.
Chỉ
vì
ngày
đó
vội
tin
Nur
weil
ich
damals
zu
voreilig
vertraute.
Để
giờ
đau
đớn
lặng
thinh
Um
jetzt
schmerzvoll
zu
schweigen.
Nhìn
người
bước
đi
vô
tình
Und
dich
gleichgültig
gehen
zu
sehen.
Em
cứ
quên
đi
thôi
trách
thêm
chi
Vergiss
es
einfach,
was
bringt
es,
sich
zu
beschweren.
Anh
xin
em
chôn
vùi
quá
khứ
Ich
bitte
dich,
begrabe
die
Vergangenheit.
Xem
như
ta
tình
không
có
gì
Betrachte
es
so,
als
ob
zwischen
uns
nichts
gewesen
wäre.
Anh
nỡ
đăng
tâm
quay
bước
ra
đi
Du
hast
es
übers
Herz
gebracht,
dich
abzuwenden
und
zu
gehen.
Cho
mi
em
lệ
úa
xuân
thì
So
dass
meine
Wimpern
mit
Tränen
welken.
Cho
hai
ta
đôi
đường
biệt
ly
So
dass
wir
getrennte
Wege
gehen.
Đừng
buồn
em
hỡi
số
duyên
do
trời
Sei
nicht
traurig,
mein
Lieber,
das
Schicksal
ist
vom
Himmel
bestimmt.
Nhìn
em
đau
xót
nói
không
nên
lời
Ich
sehe
deinen
Schmerz
und
finde
keine
Worte.
Phụ
tình
tội
lắm
người
ơi
Es
ist
eine
große
Sünde,
die
Liebe
zu
verraten,
mein
Lieber.
Một
mình
em
mắt
lệ
rơi
Du
bist
allein
und
deine
Augen
weinen.
Để
lại
nỗi
đau
muôn
đời
Du
hinterlässt
einen
ewigen
Schmerz.
Đừng
buồn
em
hỡi
chớ
nên
mong
chờ
Sei
nicht
traurig,
mein
Lieber,
warte
nicht
mehr.
Tại
do
duyên
số
biết
sao
bây
giờ
Es
liegt
am
Schicksal,
was
soll
man
machen.
Bởi
vì
người
quá
thờ
ơ
Weil
du
zu
gleichgültig
warst.
Bởi
vì
tôi
quá
mộng
mơ
Weil
ich
zu
sehr
geträumt
habe.
Nên
giờ
riêng
mang
sầu
nhớ
Deshalb
trage
ich
jetzt
allein
die
Trauer.
Kỷ
niệm
xin
giữ
mãi
trong
tim
mình
Die
Erinnerung
werde
ich
für
immer
in
meinem
Herzen
bewahren.
Nào
ai
đâu
muốn
dứt
câu
ân
tình
Niemand
wollte
das
Liebesgelübde
brechen.
Chỉ
vì
ngày
đó
vội
tin
Nur
weil
ich
damals
zu
voreilig
vertraute.
Để
giờ
đau
đớn
lặng
thinh
Um
jetzt
schmerzvoll
zu
schweigen.
Nhìn
người
bước
đi
vô
tình
Und
dich
gleichgültig
gehen
zu
sehen.
Em,
em
cứ
quên
đi
thôi
trách
thêm
chi
Du,
vergiss
es
einfach,
was
bringt
es,
sich
zu
beschweren.
Anh
xin
em
chôn
vùi
quá
khứ
Ich
bitte
dich,
begrabe
die
Vergangenheit.
Xem
như
ta
tình
không
có
gì
Betrachte
es
so,
als
ob
zwischen
uns
nichts
gewesen
wäre.
Anh,
anh
nỡ
đăng
tâm
quay
bước
ra
đi
Du,
du
hast
es
übers
Herz
gebracht,
dich
abzuwenden
und
zu
gehen.
Cho
mi
em
lệ
úa
xuân
thì
So
dass
meine
Wimpern
mit
Tränen
welken.
Cho
hai
ta
đôi
đường
biệt
ly
So
dass
wir
getrennte
Wege
gehen.
Đừng
buồn
em
hỡi
số
duyên
do
trời
Sei
nicht
traurig,
mein
Lieber,
das
Schicksal
ist
vom
Himmel
bestimmt.
Nhìn
em
đau
xót
nói
không
nên
lời
Ich
sehe
deinen
Schmerz
und
finde
keine
Worte.
Phụ
tình
tội
lắm
người
ơi
Es
ist
eine
große
Sünde,
die
Liebe
zu
verraten,
mein
Lieber.
Một
mình
em
mắt
lệ
rơi
Du
bist
allein
und
deine
Augen
weinen.
Để
lại
nỗi
đau
muôn
đời
Du
hinterlässt
einen
ewigen
Schmerz.
Phụ
tình
tội
lắm
người
ơi
Es
ist
eine
große
Sünde,
die
Liebe
zu
verraten,
mein
Lieber.
Một
mình
em
mắt
lệ
rơi
Du
bist
allein
und
deine
Augen
weinen.
Để
lại
nỗi
đau
muôn
đời
Du
hinterlässt
einen
ewigen
Schmerz.
Phụ
tình
tội
lắm
người
ơi
Es
ist
eine
große
Sünde,
die
Liebe
zu
verraten,
mein
Lieber.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang To Vu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.