Paroles et traduction Lưu Ánh Loan - Anh Biet Khong Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Biet Khong Anh
Ты Знаешь, Любимый?
Khi
đã
xa
nhau
Когда
мы
расстались,
em
khóc
thầm
anh
biết
không?
я
плакала
тайком,
ты
знаешь?
Khi
trái
tim
kia
Когда
сердце
мое
đang
quằn
nặng
trong
đáy
lòng
тяжело
сжималось
в
груди,
Anh
có
hay
đâu
ты
разве
знал,
anh
nào
biết
anh
nào
thấu
ты
разве
ведал,
ты
разве
чувствовал
Từng
đêm
em
đớn
đau
Каждую
ночь
я
страдала,
đời
em
sẽ
ra
sao?
что
будет
со
мной?
Nước
mắt
em
rơi
Мои
слезы
текут,
cho
cõi
lòng
em
nát
tan
разрывая
мое
сердце
на
части.
Em
sẽ
ra
sao
Что
станет
со
мной,
khi
đã
mất
anh
thật
rồi
когда
я
потеряла
тебя
навсегда?
Bao
ước
mơ
kia
Все
наши
мечты,
nay
còn
đây
anh
ở
đâu?
они
все
еще
здесь,
а
где
же
ты?
Chằng
lẻ
ta
mất
nhau
Неужели
мы
расстались,
để
em
đây
khổ
sầu.
оставив
меня
в
печали?
Đêm
đêm
em
khóc
một
mình
Ночь
за
ночью
я
плачу
в
одиночестве,
Em
khóc
cho
mình
Я
плачу
о
себе,
vì
đời
em
trái
ngang
ведь
моя
жизнь
полна
невзгод,
Đời
lầm
than
Жизнь
полна
страданий,
bao
nhiêu
giọt
nước
mắt
сколько
слез
пролито,
Bao
nhiều
lần
em
khóc
Сколько
раз
я
плакала,
có
niu
giữ
đựoc
tình
anh.
пытаясь
удержать
твою
любовь.
Anh
có
quên
em
Ты
забыл
меня,
như
một
người
không
biết
tên
словно
человека
без
имени?
Anh
có
nhớ
em
Ты
помнишь
меня,
như
những
lúc
ta
mặn
nồng
как
в
те
времена
нашей
страсти?
Ôi
giấc
mơ
kia
О,
этот
сон,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
я
спрашивала
в
подсознании,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
А
когда
проснулась,
мы
уже
расстались.
Nước
mắt
em
rơi
Мои
слезы
текут,
cho
cõi
lòng
em
nát
tan
разрывая
мое
сердце
на
части.
Em
sẽ
ra
sao
Что
станет
со
мной,
khi
đã
mất
anh
thật
rồi
когда
я
потеряла
тебя
навсегда?
Bao
ước
mơ
kia
Все
наши
мечты,
nay
còn
đây
anh
ở
đâu?
они
все
еще
здесь,
а
где
же
ты?
Chằng
lẻ
ta
mất
nhau
Неужели
мы
расстались,
để
em
đây
khổ
sầu.
оставив
меня
в
печали?
Đêm
đêm
em
khóc
một
mình
Ночь
за
ночью
я
плачу
в
одиночестве,
Em
khóc
cho
mình
Я
плачу
о
себе,
vì
đời
em
trái
ngang
ведь
моя
жизнь
полна
невзгод,
Đời
lầm
than
Жизнь
полна
страданий,
bao
nhiêu
giọt
nước
mắt
сколько
слез
пролито,
Bao
nhiều
lần
em
khóc
Сколько
раз
я
плакала,
có
niu
giữ
đựoc
tình
anh.
пытаясь
удержать
твою
любовь.
Anh
có
quên
em
Ты
забыл
меня,
như
một
người
không
biết
tên
словно
человека
без
имени?
Anh
có
nhớ
em
Ты
помнишь
меня,
như
những
lúc
ta
mặn
nồng
как
в
те
времена
нашей
страсти?
Ôi
giấc
mơ
kia
О,
этот
сон,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
я
спрашивала
в
подсознании,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
А
когда
проснулась,
мы
уже
расстались.
Ôi
giấc
mơ
kia
О,
этот
сон,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
я
спрашивала
в
подсознании,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
А
когда
проснулась,
мы
уже
расстались.
Ôi
giấc
mơ
kia
О,
этот
сон,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
я
спрашивала
в
подсознании,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
А
когда
проснулась,
мы
уже
расстались.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loan Luu Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.