Lưu Ánh Loan - Ngon Truc Dao - traduction des paroles en russe

Ngon Truc Dao - Lưu Ánh Loantraduction en russe




Ngon Truc Dao
Стебель бамбука
Chiều xưa ngọn trúc đào
В тот вечер был стебель бамбука,
Mùa thu rụng bay vào sân em
И осенью листья летели на твой двор.
Trời thu gió lạnh êm đềm
Небес осенних лёгкий холод,
Vàng sân đổ cho mềm chân em
Ковром листвы золотым устлан твой двор.
Tại hai đứa ngây thơ
А мы, два глупых ребёнка тогда,
Tình tôi dạo ấy ngơ ngẩn nhìn
И я в тот миг лишь смотрел, заворожён.
Nhìn vầng trăng sáng lung linh
Смотрел на лунный сияющий свет,
Nhìn em mười sáu như cành hoa
Смотрел на шестнадцать лет твоих, цветок груши.
Rồi mùa thu ấy qua đi
Но та осенняя пора прошла,
Chợt em mười tám, chợt nghe lạnh lùng
Внезапно тебе восемнадцать, внезапно холодность.
Thuyền đành xa bến sang sông
Лодка от берега отошла,
Hàng cây trút tình đi lấy chồng
Ряды деревьев листву теряют, ты вышла замуж.
Chiều nay nhớ ngọn trúc đào
Сегодня вечером вспомнился бамбук,
Mùa thu rụng bay vào sân em
И осенью листья летели на твой двор.
Người đi biết về phương nào
Ушедший, знаешь, в каком краю?
Bỏ ta với ngọn trúc đào
Оставил нас со стеблём бамбука, в тоске.
Chiều xưa ngọn trúc đào
В тот вечер был стебель бамбука,
Mùa thu rụng, bay vào sân em
И осенью листья летели на твой двор.
Trời thu gió lạnh êm đềm
Небес осенних лёгкий холод,
Vàng sân đổ cho mềm chân em
Ковром листвы золотым устлан твой двор.
Tại hai đứa ngây thơ
А мы, два глупых ребёнка тогда,
Tình tôi dạo ấy ngơ ngẩn nhìn
И я в тот миг лишь смотрел, заворожён.
Nhìn vầng trăng sáng lung linh
Смотрел на лунный сияющий свет,
Nhìn em mười sáu như cành hoa
Смотрел на шестнадцать лет твоих, цветок груши.
Rồi mùa thu ấy qua đi
Но та осенняя пора прошла,
Chợt em mười tám, chợt nghe lạnh lùng
Внезапно тебе восемнадцать, внезапно холодность.
Thuyền đành xa bến sang sông
Лодка от берега отошла,
Hàng cây trút tình đi lấy chồng
Ряды деревьев листву теряют, ты вышла замуж.
Chiều nay nhớ ngọn trúc đào
Сегодня вечером вспомнился бамбук,
Mùa thu rụng bay vào sân em
И осенью листья летели на твой двор.
Người đi biết về phương nào
Ушедший, знаешь, в каком краю?
Bỏ ta với ngọn trúc đào
Оставил нас со стеблём бамбука, в тоске.
Người đi biết về phương nào
Ушедший, знаешь, в каком краю?
Bỏ ta với ngọn trúc đào
Оставил нас со стеблём бамбука, в тоске.
Người đi biết về phương nào
Ушедший, знаешь, в каком краю?
Bỏ ta với ngọn trúc đào
Оставил нас со стеблём бамбука, в тоске.





Writer(s): Bang Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.