Lưu Ánh Loan - Suong Lanh Chieu Dong - traduction des paroles en allemand

Suong Lanh Chieu Dong - Lưu Ánh Loantraduction en allemand




Suong Lanh Chieu Dong
Kalter Nebel am Winterabend
Chiều xưa phai nắng dấu mòn đưa lối
Verblasstes Sonnenlicht am Nachmittag, ein abgenutzter Pfad, der uns führte,
Soi bóng chung đôi hóa chia phôi
Spiegelte ein gemeinsames Bild, das sich in Trennung auflöste.
Sương lạnh chiều đông vương tiếng thở
Kalter Nebel am Winterabend, durchzogen vom Seufzen
Của người nguyện đợi chờ nghẹn ngào giờ tiễn đưa
Derjenigen, die wartend verharrte, nun erstickt im Abschied.
Chợt thấy lòng rớt giữa
Plötzlich fühlt sich mein Herz in der Leere verloren,
Đưa tiễn nhau đi ngại những đêm mưa
Begleite dich auf deinem Weg, besorgt um die regnerischen Nächte.
Đêm chập chờn buông lên giấc mộng
Die Nacht bricht herein, flackernd, über meine Träume,
Em vẫn thường gặp anh như lúc xưa nơi sân trường
Ich sehe dich oft, wie damals im Schulhof.
Anh lên đường trăm hướng
Du ziehst in hunderte Richtungen,
Em lại sầu thương
Ich bleibe in Trauer zurück.
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Die Verse schmerzen in der Dunkelheit der Nacht,
Ướp cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ đắm trong nghẹn ngào
Bewahre den Duft der alten Blumen, erinnere mich an das Warten und versinke in Schluchzen.
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Zehn Jahre träumte ich, Wolken zu weißen Blumen zu formen,
Mây vỡ hoa tan tàn giấc hoa
Wolken zerbrechen, Blumen verwelken, der Blütentraum zerfällt.
Anh hãy về đây đêm giá lạnh
Komm bitte zurück, in dieser kalten Nacht,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn tròn
Ich spüre noch die Wärme unserer Seelen, die den Traum erfüllen.





Writer(s): Manh Phat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.