Paroles et traduction Lưu Ánh Loan - Tâm Sự Với Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Với Anh
Confiding in You
Bài
hát:
Tâm
Sự
Với
Anh
Song:
Confiding
in
You
Ca
sĩ:
Lưu
Ánh
Loan
Singer:
Lưu
Ánh
Loan
Anh
vô
tình
You
are
so
oblivious,
anh
chẳng
hiểu
cho
em
you
don't
understand
me
Trong
những
đêm
sầu
đau
During
these
sorrowful
nights.
Giờ
trách
anh
I
blame
you
now,
đâu
phải
để
bắt
đền
not
to
demand
compensation,
Nhưng
tại
vì
em
buồn
But
because
I'm
sad.
Vì
hai
đứa
ta
Because
we
two
hai
cuộc
đời
như
một
have
two
lives
as
one,
Chung
một
niềm
sầu
Sharing
the
same
sorrow
từ
lúc
tuổi
hai
mươi
since
the
age
of
twenty.
Trong
lúc
vòng
tay
While
in
your
embrace,
em
chưa
tròn
ân
ái
my
love
hasn't
been
fully
fulfilled,
Nên
nhiều
đêm
thức
giấc
So
many
nights
I
wake
up
em
lo
sợ
đơn
phương
fearing
loneliness.
Thương
nhau
rồi
Having
loved
you,
em
thường
sợ
khi
xa
I'm
always
afraid
of
being
apart.
Em
mất
đi
người
ta
If
I
lose
you,
Lòng
ước
mong
My
heart
desires
hoa
pháo
nổ
đỏ
đường
firecrackers
exploding,
painting
the
streets
red,
Nhưng
mộng
lòng
không
trọn
But
my
dream
is
incomplete.
Vì
sao
thế
anh
Why
is
it
so,
dear?
chắc
một
mình
anh
hiểu
Surely
only
you
understand.
Anh
thường
bảo
rằng
You
often
say
that
tình
cảnh
dù
chông
gai
even
if
the
situation
is
thorny,
Anh
vẫn
là
anh
You
will
still
be
you,
yêu
muôn
đời
muôn
kiếp
loving
me
for
eternity.
Nhưng
làm
thân
gái
lỡ
yêu
nên
sợ
But
as
a
woman
who
has
fallen
in
love,
I
fear
thương
đau
the
heartache.
Con
xin
ơn
trên
I
pray
to
God
above
cho
con
lấy
được
to
let
me
marry
Người
con
yêu
suốt
đời
The
one
I
love
for
all
my
life,
Cho
người
yêu
con
Let
my
beloved
thương
con
thật
nhiều
love
me
so
much,
Như
trầu
yêu
mến
cau
Like
the
betel
leaf
loves
the
areca
nut.
Anh
ơi
hay
chăng
My
dear,
do
you
know
em
đang
khóc
thầm
I'm
crying
silently
Vì
đôi
ta
lỡ
làng
Because
our
love
is
adrift?
Trên
vùng
ăn
năn
In
this
realm
of
regret,
xin
anh
hiểu
rằng
please
understand
that
Em
chỉ
yêu
mình
anh
I
only
love
you.
chấp
nhận
sự
yêu
anh
I
accept
loving
you
Trong
trái
ngang
khổ
đau
Through
hardship
and
suffering.
thượng
đế
như
an
bài
God
seems
to
have
arranged
it
Cho
cuộc
đời
bé
nhỏ
For
my
small
life.
Vì
sao
thế
anh
Why
is
it
so,
dear?
chắc
một
mình
anh
hiểu
Surely
only
you
understand.
Anh
thường
bảo
rằng
You
often
say
that
tình
cảnh
dù
chông
gai
even
if
the
situation
is
thorny,
Anh
vẫn
là
anh
You
will
still
be
you,
yêu
muôn
đời
muôn
kiếp
loving
me
for
eternity.
Nhưng
vì
em
bối
rối
But
because
I'm
confused,
nên
tâm
sự
đêm
nay
I
confide
in
you
tonight.
Con
xin
ơn
trên
I
pray
to
God
above
cho
con
lấy
được
to
let
me
marry
Người
con
yêu
suốt
đời
The
one
I
love
for
all
my
life,
Cho
người
yêu
con
Let
my
beloved
thương
con
thật
nhiều
love
me
so
much,
Như
trầu
yêu
mến
cau
Like
the
betel
leaf
loves
the
areca
nut.
Anh
ơi
hay
chăng
My
dear,
do
you
know
em
đang
khóc
thầm
I'm
crying
silently
Vì
đôi
ta
lỡ
làng
Because
our
love
is
adrift?
Trên
vùng
ăn
năn
In
this
realm
of
regret,
xin
anh
hiểu
rằng
please
understand
that
Em
chỉ
yêu
mình
anh
I
only
love
you.
chấp
nhận
sự
yêu
anh
I
accept
loving
you
Trong
trái
ngang
khổ
đau
Through
hardship
and
suffering.
thượng
đế
như
an
bài
God
seems
to
have
arranged
it
Cho
cuộc
đời
bé
nhỏ
For
my
small
life.
Vì
sao
thế
anh
Why
is
it
so,
dear?
chắc
một
mình
anh
hiểu
Surely
only
you
understand.
Anh
thường
bảo
rằng
You
often
say
that
tình
cảnh
dù
chông
gai
even
if
the
situation
is
thorny,
Anh
vẫn
là
anh
You
will
still
be
you,
yêu
muôn
đời
muôn
kiếp
loving
me
for
eternity.
Nhưng
vì
em
bối
rối
But
because
I'm
confused,
nên
tâm
sự
đêm
nay
I
confide
in
you
tonight.
Anh
vẫn
là
anh
You
will
still
be
you,
yêu
muôn
đời
muôn
kiếp
loving
me
for
eternity.
Nhưng
vì
em
bối
rối
But
because
I'm
confused,
nên
tâm
sự
đêm
nay
I
confide
in
you
tonight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.