Lưu Ánh Loan - Tôi Không Cô Đơn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lưu Ánh Loan - Tôi Không Cô Đơn




Tôi Không Cô Đơn
I'm Not Lonely
Tôi không đơn anh gian anh dối
I'm not lonely because you were deceitful and lied
Quên cho tôi vay nhiều cay đắng lâu nay
Forgetting you caused me so much bitterness for so long
Tay đang trong tay xưa tôi đâu hay
Hand in hand, I didn't know back then
Lời ái ân vơi đầy chỉ cơn gió heo mây.
Words of love were just fleeting whispers in the wind.
Tôi không đơn tôi hay tôi biết
I'm not lonely because I know, I understand
Anh yêu cho vui bằng ngôn ngữ trên môi
You loved for fun, with words only from your lips
Nên anh xa tôi, nên ai chung đôi
So you left me, so someone else shares your life
Lời hứa anh quên rồi,ân tình tựa bèo trôi
Your promises forgotten, our love like drifting water hyacinths.
đơn chi, đơn làm
Why be lonely, what's the use of loneliness
Khi người yêu bỏ ra đi
When my love has gone away
Không lời thăm hỏi phân trình
Without a word of explanation or goodbye
đơn chi, đơn được
Why be lonely, what good is loneliness
Khi tình tôi chẳng ra
When my love means nothing at all
Thêm gầy héo tuổi Xuân thì.
Only withering my youthful spring.
Tôi không đơn, đơn chi nữa
I'm not lonely, why be lonely anymore
Trăm phong thơ anh còn muôn dấu con tem
Hundreds of your letters still bear countless stamps
Nay đem thơ anh cho trăng khuya xem
Tonight, I'll show your letters to the late-night moon
Rồi đốt lên ven thềm nghe mình không còn đơn.
Then burn them by the doorstep, and feel my loneliness disappear.
đơn chi, đơn làm
Why be lonely, what's the use of loneliness
Khi người yêu bỏ ra đi
When my love has gone away
Không lời thăm hỏi phân kỳ
Without a word of explanation or farewell
đơn chi, đơn được
Why be lonely, what good is loneliness
Khi tình tôi chẳng ra
When my love means nothing at all
Thêm gầy héo tuổi Xuân thì.
Only withering my youthful spring.
Tôi không đơn, đơn chi nữa
I'm not lonely, why be lonely anymore
Trăm phong thơ anh còn muôn dấu con tem
Hundreds of your letters still bear countless stamps
Nay đem thơ anh cho trăng khuya xem
Tonight, I'll show your letters to the late-night moon
Rồi đốt lên ven thềm nghe mình không còn đơn.
Then burn them by the doorstep, and feel my loneliness disappear.
Nay đem thơ anh cho trăng khuya xem
Tonight, I'll show your letters to the late-night moon
Rồi đốt lên ven thềm nghe mình không còn cô... đơn.
Then burn them by the doorstep, and feel my loneliness... disappear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.