Paroles et traduction Luu Chi Vy feat. Luu Anh Loan - Tôi Vẫn Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Vẫn Nhớ
I Still Remember
Bao
năm
qua
dù
xa
anh
nhưng
tôi
vẫn
nhớ
All
these
years,
though
we're
apart,
I
still
remember
Nhớ
con
đường
nắng
u
buồn
The
sun-drenched
path
where
we
walked
in
sorrow
Dìu
nhau
đi
tìm
dâm
bóng
mát
Seeking
solace
in
the
cool
shade
Lòng
bâng
khuâng
nghĩ
chuyện
vu
vơ
Our
hearts
filled
with
reverie
Tôi
vẫn
nhớ,
nhớ
đêm
hẹn
hò
đêm
trăng
sao
I
still
remember
the
night
we
met,
under
the
moon
and
stars
Từng
câu
nói
yêu
đương
ngọt
ngào
Your
sweet
words
of
love
Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho
Tôi
vẫn
nhớ
câu
chuyện
tình
đầu
I
still
remember
our
love
story
Đã
ngủ
yên
trong
cõi
thâm
sâu
Now
buried
in
the
depths
of
my
heart
Ngày
anh
đi
tôi
nhuộm
nước
mắt
thê
lương
sầu
bi
The
day
you
left,
I
drowned
in
tears
of
despair
Tôi
vẫn
nhớ
những
đêm
nhiệm
màu
I
still
remember
those
magical
nights
Cùng
ngồi
đan
tay
đếm
sao
đêm
When
we
held
hands
and
counted
stars
Hẹn
trăm
năm
ta
cùng
kết
tóc
se
duyên
mộng
vàng
Promising
to
spend
our
lives
together,
our
love
unbreakable
Nhưng
đêm
nay
gọi
tên
anh
tim
nghe
giá
buốt
But
tonight,
when
I
call
your
name,
a
chill
runs
through
me
Mới
hay
mình
vẫn
yêu
người
I
realize
that
I
still
love
you
Ngày
xa
nhau
càng
xa
mãi
mãi
And
as
the
days
pass,
we
grow
further
apart
Tình
yêu
ơi
biết
làm
sao
nguôi
How
can
I
forget
our
love?
Tôi
vẫn
nhớ
mắt
em
buồn
nhìn
nơi
phương
xa
I
still
remember
your
sad
eyes,
gazing
into
the
distance
Sợ
năm
tháng
duyên
kia
nhạt
nhòa
Fearing
that
our
love
would
fade
with
time
Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho
Tôi
vẫn
nhớ
anh
hay
một
mình
I
still
remember
how
you
used
to
spend
hours
alone
Thường
làm
thơ
nên
thích
suy
tư
Writing
poetry,
lost
in
thought
Thường
gom
trăng
sao
dệt
muôn
lối
em
đi
chiều
nao
Weaving
moonbeams
and
starlight
into
the
path
where
I
walked
each
day
Tôi
vẫn
biết
xa
nhau
là
buồn
I
know
that
distance
brings
sadness
Chuyện
tình
yêu
vỗ
cánh
bay
cao
As
our
love
story
takes
flight
Để
riêng
tôi
âm
thầm
chuốc
lấy
đau
thương
mỏi
mòn
Leaving
me
to
silently
bear
the
pain
and
heartache
Câu
ca
dao
mẹ
ru
con
bao
năm
vẫn
nhớ
I
still
remember
the
lullaby
my
mother
sang
Nước
non
này
chiến
chinh
dài
Of
wars
that
divided
our
land
Người
ra
đi
còn
đi
mãi
mãi
Of
those
who
left,
never
to
return
Mộng
chung
đôi
vẫn
còn
chia
phôi
Our
dreams
of
unity
forever
shattered
Tôi
vẫn
nhớ
anh
lên
đường
chiều
mưa
giăng
cao
I
still
remember
the
day
you
left,
rain
pouring
down
Mình
tôi
đứng
dưng
dưng
nghẹn
ngào
I
stood
there,
unable
to
speak,
my
heart
heavy
Huh-huh-huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh-huh-huh
Tôi
nhớ
mãi
năm
xưa
một
chiều
I
remember
that
day
long
ago
Lần
về
qua
em
ghé
thăm
tôi
When
you
came
to
visit
me
Quà
cho
tôi
em
tặng
tôi
chiếc
khăn
thêu
màu
xanh
You
brought
me
a
gift,
a
blue
embroidered
scarf
Tôi
vẫn
biết
xa
nhau
thật
rồi
I
knew
then
that
our
parting
was
final
Kỷ
niệm
ơi
anh
đã
quên
tôi
My
love,
have
you
forgotten
me?
Ngàn
năm
sau
tôi
còn
giữ
mãi
trên
môi
nụ
cười
A
thousand
years
from
now,
I'll
still
be
here,
with
a
smile
on
my
lips
Kỷ
niệm
ơi
em
đã
quên
tôi
My
love,
have
you
forgotten
me?
Ngàn
năm
sau
tôi
còn
giữ
mãi
trên
môi
nụ
cười
A
thousand
years
from
now,
I'll
still
be
here,
with
a
smile
on
my
lips
Kỷ
niệm
ơi
em
đã
quên
tôi
My
love,
have
you
forgotten
me?
Ngàn
năm
sau
tôi
còn
giữ
mãi
trên
môi
nụ
cười
A
thousand
years
from
now,
I'll
still
be
here,
with
a
smile
on
my
lips
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.