Luu Chi Vy feat. Kaze Ân - Không Ai Hoàn Hảo - traduction des paroles en russe




Không Ai Hoàn Hảo
Никто Не Идеален
Này bạn thân ơi, tôi kể anh nghe
Дорогой подруга, послушай мой рассказ
Trong cuộc đời này không ai hoàn hảo
В этом мире нет идеальных людей
tôi giàu sang nhưng cũng khổ đau tình
Пусть богат я деньгами, но в любви страдаю
Yêu ai nhưng lòng tôi cũng đa nghi
Люблю, но сердце полнится сомненьем
Còn tôi ngày xưa khi yêu ai rất thật tâm
А я когда-то верил искренне в любовь
Bao nhiêu tình yêu tôi dành trọn cho người yêu
Все свои чувства отдавал без остатка
Người yêu của tôi cũng dễ thương xinh đẹp
Моя возлюбленная ангел во плоти
Nhưng chê tôi nghèo em bước ra đi
Но бросила, презрев мою бедность
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Một người giàu sang nhưng khi yêu vẫn hoài nghi
Один богат, но вечно в сомненьях
Còn người thật tâm nhưng mang thân phận nghèo
Другой же честен, но судьбой обижен
Giờ cũng trắng tay hai ta ngồi chia sớt
Теперь оба ни с чем делим горечь вместе
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Giàu sang chi khi trái tim muộn phiền
Богатство прах, когда душа в печали
Thật lòng chi khi trắng tay hỡi người
Искренность насмешка, коль ты беден
Ước chi chúng ta được hoàn hảo trong đời
О, если б нам дано было стать совершенством
Đó, anh thấy đó, sự giàu sang cũng không đem lại cho người ta hạnh phúc
Видишь ли, богатство счастья не купит
Tuy tôi nhiều tiền, nhưng làm sao tôi biết người ta đến với tôi tình hay tiền hay?
Хоть полны карманы как узнать: любовь
Còn anh thì sao?
Иль корысть в глазах?
Còn tôi, tôi ước một tình yêu
А я? Мечтал о чувствах настоящих
Nhưng tôi không tiền, tôi cũng không giữ được hạnh phúc
Но без гроша не смог удержать счастье
Huh, đời như vậy
Эх, такова жизнь
Này bạn thân ơi, anh nói thêm chi
Дорогой подруга, хватит слов пустых
Trong cuộc đời này không ai hoàn hảo
В этом мире нет идеальных людей
tôi giàu sang nhưng cũng khổ đau tình
Пусть богат я деньгами, но в любви страдаю
Yêu ai nhưng lòng tôi cũng đa nghi
Люблю, но сердце полнится сомненьем
Còn tôi ngày xưa khi yêu ai rất thật tâm
А я когда-то верил искренне в любовь
Bao nhiêu tình yêu tôi dành trọn cho người yêu
Все свои чувства отдавал без остатка
Người yêu của tôi cũng dễ thương xinh đẹp
Моя возлюбленная ангел во плоти
Nhưng chê tôi nghèo em bước ra đi
Но бросила, презрев мою бедность
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Một người giàu sang nhưng khi yêu vẫn hoài nghi
Один богат, но вечно в сомненьях
Còn người thật tâm nhưng mang thân phận nghèo
Другой же честен, но судьбой обижен
Giờ cũng trắng tay hai ta ngồi chia sớt
Теперь оба ни с чем делим горечь вместе
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Giàu sang chi khi trái tim muộn phiền
Богатство прах, когда душа в печали
Thật lòng chi khi trắng tay hỡi người
Искренность насмешка, коль ты беден
Ước chi chúng ta được hoàn hảo trong đời
О, если б нам дано было стать совершенством
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Một người giàu sang nhưng khi yêu vẫn hoài nghi
Один богат, но вечно в сомненьях
Còn người thật tâm nhưng mang thân phận nghèo
Другой же честен, но судьбой обижен
Giờ cũng trắng tay hai ta ngồi chia sớt
Теперь оба ни с чем делим горечь вместе
Hai người đàn ông nhưng không ai hoàn hảo
Два мужчины здесь но оба неидеальны
Giàu sang chi khi trái tim muộn phiền
Богатство прах, когда душа в печали
Thật lòng chi khi trắng tay hỡi người
Искренность насмешка, коль ты беден
Ước chi chúng ta được hoàn hảo trong đời
О, если б нам дано было стать совершенством





Writer(s): Phong Nguyen Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.