Lưu Chí Vỹ - Đứng Sau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Đứng Sau




Đứng Sau
Позади
Ngày qua cùng em sẻ chia buồn vui
Дни напролёт мы делили с тобой и радость, и грусть,
Anh nhận ra lòng đang thầm yêu
Я понял, что в сердце моём тихонько расцветает любовь.
Mong ngày mai sẽ trao câu yêu đến em
Мечтал, что завтра признаюсь тебе в своих чувствах.
Rồi tình anh nhìn em cùng ai
Но однажды я увидел тебя с другим,
Trong vòng tay hôn đắm say
Ты была в его объятиях, и ваши поцелуи были полны страсти.
Anh hiểu ra em đã thuộc về người khác
Я понял, что ты принадлежишь другому.
Em đi ngang đời anh tựa cơn gió
Ты прошла по моей жизни словно лёгкий ветерок,
Như cơn mưa dịu êm vừa qua ngõ
Как тихий летний дождь.
Nhưng em hình nên đâu chạm được đâu
Но ты такая неуловимая, словно тебя и вовсе нет.
Nên bao nhiêu ngày qua đành lấp
И вот уже много дней я лишь украдкой наблюдаю,
Trông theo em cười vui cùng ai đó
Как ты смеёшься и радуешься жизни с другим.
Con tim anh phải tin rất khó em
Моё сердце с трудом верит, что ты никогда не будешь моей.
Đứng sau nỗi nhớ bấy lâu
Я остаюсь позади со своей давней тоской,
Mãi đứng sau chẳng thể nhau
Навсегда позади, мы никогда не будем вместе.
Bao chôn giấu không ai hiểu thấu uh huh uh uh
Сколько всего скрыто во мне, но никто этого не поймёт, у-у-у-у.
Đến sau chỉ một câu
Я опоздал всего на одно слово,
Mãi đứng sau một niềm đau
Навсегда остался позади с этой болью.
Ai hiểu thấu bao chôn giấu uh huh uh uh, uh uh
Кто поймёт, сколько всего скрыто во мне, у-у-у-у, у-у.
Qua cùng em sẻ chia buồn vui
Мы делили с тобой и радость, и грусть,
Anh nhận ra lòng đang thầm yêu
Я понял, что в сердце моём тихонько расцветает любовь.
Mong ngày mai sẽ trao câu yêu đến em (trao câu yêu về em, trao câu yêu đến em)
Мечтал, что завтра признаюсь тебе в своих чувствах (признаюсь тебе в любви, признаюсь тебе в любви).
tình anh nhìn em cùng ai
Случайно увидел тебя с другим,
Trong vòng tay hôn đắm say
Ты была в его объятиях, и ваши поцелуи были полны страсти.
Anh hiểu ra em đã thuộc về người khác (anh không thể nào được em, anh không thể nào được em)
Я понял, что ты принадлежишь другому (ты никогда не будешь моей, ты никогда не будешь моей).
Em đi ngang đời anh tựa cơn gió
Ты прошла по моей жизни словно лёгкий ветерок,
Như cơn mưa dịu êm vừa qua ngõ
Как тихий летний дождь.
Nhưng em hình nên đâu chạm được đâu
Но ты такая неуловимая, словно тебя и вовсе нет.
Nên bao nhiêu ngày qua đành lấp
И вот уже много дней я лишь украдкой наблюдаю,
Trông theo em cười vui cùng ai đó
Как ты смеёшься и радуешься жизни с другим.
Con tim anh phải tin rất khó em
Моё сердце с трудом верит, что ты никогда не будешь моей.
Đứng sau nỗi nhớ bấy lâu
Я остаюсь позади со своей давней тоской,
Mãi đứng sau chẳng thể nhau
Навсегда позади, мы никогда не будем вместе.
Bao chôn giấu không ai hiểu thấu uh huh uh uh
Сколько всего скрыто во мне, но никто этого не поймёт, у-у-у-у.
Đến sau chỉ một câu
Я опоздал всего на одно слово,
Mãi đứng sau một niềm đau
Навсегда остался позади с этой болью.
Ai hiểu thấu bao chôn giấu uh huh uh uh, uh uh
Кто поймёт, сколько всего скрыто во мне, у-у-у-у, у-у.
(One, two, three, three and four)
(Раз, два, три, три и четыре)
Đứng sau nỗi nhớ bấy lâu
Я остаюсь позади со своей давней тоской,
Mãi đứng sau chẳng thể nhau
Навсегда позади, мы никогда не будем вместе.
Bao chôn giấu không ai hiểu thấu uh huh uh uh
Сколько всего скрыто во мне, но никто этого не поймёт, у-у-у-у.
Đến sau chỉ một câu
Я опоздал всего на одно слово,
Mãi đứng sau một niềm đau
Навсегда остался позади с этой болью.
Ai hiểu thấu bao chôn giấu uh huh uh uh, uh uh
Кто поймёт, сколько всего скрыто во мне, у-у-у-у, у-у.





Writer(s): Hoang Rapper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.