Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Đứng Sau
Ngày
qua
cùng
em
sẻ
chia
buồn
vui
Дни
напролёт
мы
делили
с
тобой
и
радость,
и
грусть,
Anh
nhận
ra
lòng
đang
thầm
yêu
Я
понял,
что
в
сердце
моём
тихонько
расцветает
любовь.
Mong
ngày
mai
sẽ
trao
câu
yêu
đến
em
Мечтал,
что
завтра
признаюсь
тебе
в
своих
чувствах.
Rồi
vô
tình
anh
nhìn
em
cùng
ai
Но
однажды
я
увидел
тебя
с
другим,
Trong
vòng
tay
và
hôn
đắm
say
Ты
была
в
его
объятиях,
и
ваши
поцелуи
были
полны
страсти.
Anh
hiểu
ra
em
đã
thuộc
về
người
khác
Я
понял,
что
ты
принадлежишь
другому.
Em
đi
ngang
đời
anh
tựa
cơn
gió
Ты
прошла
по
моей
жизни
словно
лёгкий
ветерок,
Như
cơn
mưa
dịu
êm
vừa
qua
ngõ
Как
тихий
летний
дождь.
Nhưng
em
vô
hình
nên
đâu
có
chạm
được
đâu
Но
ты
такая
неуловимая,
словно
тебя
и
вовсе
нет.
Nên
bao
nhiêu
ngày
qua
đành
lấp
ló
И
вот
уже
много
дней
я
лишь
украдкой
наблюдаю,
Trông
theo
em
cười
vui
cùng
ai
đó
Как
ты
смеёшься
и
радуешься
жизни
с
другим.
Con
tim
anh
phải
tin
là
rất
khó
có
em
Моё
сердце
с
трудом
верит,
что
ты
никогда
не
будешь
моей.
Đứng
sau
nỗi
nhớ
bấy
lâu
Я
остаюсь
позади
со
своей
давней
тоской,
Mãi
đứng
sau
chẳng
thể
có
nhau
Навсегда
позади,
мы
никогда
не
будем
вместе.
Bao
chôn
giấu
không
ai
hiểu
thấu
uh
huh
uh
uh
Сколько
всего
скрыто
во
мне,
но
никто
этого
не
поймёт,
у-у-у-у.
Đến
sau
chỉ
một
câu
Я
опоздал
всего
на
одно
слово,
Mãi
đứng
sau
một
niềm
đau
Навсегда
остался
позади
с
этой
болью.
Ai
hiểu
thấu
bao
chôn
giấu
uh
huh
uh
uh,
uh
uh
Кто
поймёт,
сколько
всего
скрыто
во
мне,
у-у-у-у,
у-у.
Qua
cùng
em
sẻ
chia
buồn
vui
Мы
делили
с
тобой
и
радость,
и
грусть,
Anh
nhận
ra
lòng
đang
thầm
yêu
Я
понял,
что
в
сердце
моём
тихонько
расцветает
любовь.
Mong
ngày
mai
sẽ
trao
câu
yêu
đến
em
(trao
câu
yêu
về
em,
trao
câu
yêu
đến
em)
Мечтал,
что
завтра
признаюсь
тебе
в
своих
чувствах
(признаюсь
тебе
в
любви,
признаюсь
тебе
в
любви).
Vô
tình
anh
nhìn
em
cùng
ai
Случайно
увидел
тебя
с
другим,
Trong
vòng
tay
và
hôn
đắm
say
Ты
была
в
его
объятиях,
и
ваши
поцелуи
были
полны
страсти.
Anh
hiểu
ra
em
đã
thuộc
về
người
khác
(anh
không
thể
nào
có
được
em,
anh
không
thể
nào
có
được
em)
Я
понял,
что
ты
принадлежишь
другому
(ты
никогда
не
будешь
моей,
ты
никогда
не
будешь
моей).
Em
đi
ngang
đời
anh
tựa
cơn
gió
Ты
прошла
по
моей
жизни
словно
лёгкий
ветерок,
Như
cơn
mưa
dịu
êm
vừa
qua
ngõ
Как
тихий
летний
дождь.
Nhưng
em
vô
hình
nên
đâu
có
chạm
được
đâu
Но
ты
такая
неуловимая,
словно
тебя
и
вовсе
нет.
Nên
bao
nhiêu
ngày
qua
đành
lấp
ló
И
вот
уже
много
дней
я
лишь
украдкой
наблюдаю,
Trông
theo
em
cười
vui
cùng
ai
đó
Как
ты
смеёшься
и
радуешься
жизни
с
другим.
Con
tim
anh
phải
tin
là
rất
khó
có
em
Моё
сердце
с
трудом
верит,
что
ты
никогда
не
будешь
моей.
Đứng
sau
nỗi
nhớ
bấy
lâu
Я
остаюсь
позади
со
своей
давней
тоской,
Mãi
đứng
sau
chẳng
thể
có
nhau
Навсегда
позади,
мы
никогда
не
будем
вместе.
Bao
chôn
giấu
không
ai
hiểu
thấu
uh
huh
uh
uh
Сколько
всего
скрыто
во
мне,
но
никто
этого
не
поймёт,
у-у-у-у.
Đến
sau
chỉ
một
câu
Я
опоздал
всего
на
одно
слово,
Mãi
đứng
sau
một
niềm
đau
Навсегда
остался
позади
с
этой
болью.
Ai
hiểu
thấu
bao
chôn
giấu
uh
huh
uh
uh,
uh
uh
Кто
поймёт,
сколько
всего
скрыто
во
мне,
у-у-у-у,
у-у.
(One,
two,
three,
three
and
four)
(Раз,
два,
три,
три
и
четыре)
Đứng
sau
nỗi
nhớ
bấy
lâu
Я
остаюсь
позади
со
своей
давней
тоской,
Mãi
đứng
sau
chẳng
thể
có
nhau
Навсегда
позади,
мы
никогда
не
будем
вместе.
Bao
chôn
giấu
không
ai
hiểu
thấu
uh
huh
uh
uh
Сколько
всего
скрыто
во
мне,
но
никто
этого
не
поймёт,
у-у-у-у.
Đến
sau
chỉ
một
câu
Я
опоздал
всего
на
одно
слово,
Mãi
đứng
sau
một
niềm
đau
Навсегда
остался
позади
с
этой
болью.
Ai
hiểu
thấu
bao
chôn
giấu
uh
huh
uh
uh,
uh
uh
Кто
поймёт,
сколько
всего
скрыто
во
мне,
у-у-у-у,
у-у.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang Rapper
Album
Che Giau
date de sortie
28-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.