Lưu Chí Vỹ - Gio Que - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Gio Que




Gio Que
Kite
ơi gió miền xa thổi qua miền lạ
Oh, the wind that blows blows far to a foreign land
Gió xuôi chiều gió ngược về nam
Wind that goes downstream, wind that goes upstream to the south
Gió lùa qua chốn xa xăm gió mang nhung nhớ
Wind that blows through distant places, wind that carries nostalgia
ơi gió mang nhung nhớ, để tôi đợi chờ
Oh, wind that carries nostalgia, for me to wait
Gió quê, xuôi về phương nao
Wind from home, that flows to some unknown place
Chiều nay cơn gió đành cuối trôi mấy ngọn tình
This evening the wind has blown away several flames of love
Để tôi một mình, một mình lẽ bóng đơn côi
Leaving me alone, alone in my lonely shadow
Tình xưa chung lối, cớ sao bỏ bạn nơi này
Love that used to be shared, why did you leave your partner here?
Gió ơi, gió thổi về đâu
Wind, oh wind, where do you blow?
Lời ru chan chứa trách ai lỡ nhịp ân tình
Lullaby that's so full, yet blaming someone for breaking the rhythm of love
Ngọn gió tình, mang người em gái miền xa
The wind is so heartless, it took my girl far away
Rồi cơn gió ấy theo người ta bỏ biệt quê nhà
Then that wind followed her and left our hometown behind
Người ta lấy chồng miền xa
My love got married far away
Bỏ quên con nước lẽ loi khóc bạn đâu rồi
Leaving the water alone, crying where is my friend
Bởi do trời xuôi tình ngang trái người ơi
Because of the cruel fate of life, my love
Tình trôi theo gió đành lẽ đôi cách biệt hai miền
Love drifted with the wind, destined to keep us apart
Buồn mang mối tình dở dang
Sadness carries an unfinished love
Người sau thay đổi dễ quên tiếng hẹn câu
My love changed and easily forgot the promises she made
Để cho người thương một người rời xa chốn quê
Leaving me to let someone else take her away from our home
Tình ai đâu nỡ, đành rẽ đôi én nhạn xa bầy
How could you not care, and let us separate like this?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.