Lưu Chí Vỹ - Không Thể Ở Bên Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Không Thể Ở Bên Nhau




Không Thể Ở Bên Nhau
Unable to Be Together
Buồn làm khi con tim ai cũng phải đổi thay một ngày
Why grieve when hearts are bound to change someday?
Nuối tiếc làm chi khi đôi ta đã cách xa từ đây đến suốt đời
Why regret when we're destined to be apart for a lifetime?
Một người giữ lấy ngàn nỗi đau
One holds onto a thousand sorrows,
Một người giữ lấy ngàn nhớ thương
The other clings to a thousand memories,
Gọi tên nhau tận sâu trong màn đêm lạnh lùng
Calling each other's names in the depths of the cold, dark night.
Giờ còn em ra đi với tất cả những kỷ niệm
Now what remains? You left with all the memories,
Để một lần anh vẫn biết đã mãi mãi mất em khi ta biệt ly
Leaving me with the knowledge that I've lost you forever since our farewell.
biết mình vẫn nhớ đến nhau
Even though we still remember each other,
biết lòng anh vẫn luôn nhớ thương em
Even though my heart still longs for you,
Tại sao hay bởi tại duyên kiếp
Is it fate or simply our destiny?
Buồn làm khi con tim ai đã lỡ trót yêu bóng hình ai
Why grieve when my heart has fallen for someone else's silhouette?
Để giờ này anh lang thang với nỗi nhớ tiếc thương em trọn đời
Leaving me to wander with the regret and longing for you for a lifetime.
Người yêu em quay về đây, nỡ bỏ lại ngày tháng anh luôn nhớ thương người
My love, come back to me, don't leave me with the days I yearn for you,
nhớ tới suốt đời, nhớ thương người mãi mãi không thôi
And I'll remember you forever, longing for you endlessly.
Tại cuộc đời gieo chi bao nhiêu sóng gió trên cuộc tình ta
Why did life cast so many storms upon our love?
Tại mình sao không duyên đến nỗi phải xa nhau giữa muôn trùng
Why were we so unlucky that we had to part ways amidst the vastness?
Một lần anh mong người nhớ anh, dẫu biết rằng người sẽ quên anh đến muôn đời
I wish you'd remember me even once, though I know you'll forget me forever.
Thầm than trách cho số phận không thể bên nhau
Silently blaming fate for our inability to be together,
nhớ thương em thật nhiều
Despite missing you dearly.
Buồn làm khi con tim ai cũng phải đổi thay một ngày
Why grieve when hearts are bound to change someday?
Nuối tiếc làm chi khi đôi ta đã cách xa từ đây đến suốt đời
Why regret when we're destined to be apart for a lifetime?
Một người giữ lấy ngàn nỗi đau
One holds onto a thousand sorrows,
Một người giữ lấy ngàn nhớ thương
The other clings to a thousand memories,
Gọi tên nhau tận sâu trong màn đêm lạnh lùng
Calling each other's names in the depths of the cold, dark night.
Giờ còn em ra đi với tất cả những kỷ niệm
Now what remains? You left with all the memories,
Để một lần anh vẫn biết đã mãi mãi mất em khi ta biệt ly
Leaving me with the knowledge that I've lost you forever since our farewell.
biết mình vẫn nhớ đến nhau
Even though we still remember each other,
biết lòng anh vẫn luôn nhớ thương em
Even though my heart still longs for you,
Tại sao hay bởi tại duyên kiếp
Is it fate or simply our destiny?
Buồn làm khi con tim ai đã lỡ trót yêu bóng hình ai
Why grieve when my heart has fallen for someone else's silhouette?
Để giờ này anh lang thang với nỗi nhớ tiếc thương em trọn đời
Leaving me to wander with the regret and longing for you for a lifetime.
Người yêu em quay về đây, nỡ bỏ lại ngày tháng anh luôn nhớ thương người
My love, come back to me, don't leave me with the days I yearn for you,
nhớ tới suốt đời, nhớ thương người mãi mãi không thôi
And I'll remember you forever, longing for you endlessly.
Tại cuộc đời gieo chi bao nhiêu sóng gió trên cuộc tình ta
Why did life cast so many storms upon our love?
Tại mình sao không duyên đến nỗi phải xa nhau giữa muôn trùng
Why were we so unlucky that we had to part ways amidst the vastness?
Một lần anh mong người nhớ anh, dẫu biết rằng người sẽ quên anh đến muôn đời
I wish you'd remember me even once, though I know you'll forget me forever.
Thầm than trách cho số phận không thể bên nhau
Silently blaming fate for our inability to be together,
nhớ thương em thật nhiều
Despite missing you dearly.
Buồn làm khi con tim ai đã lỡ trót yêu bóng hình ai
Why grieve when my heart has fallen for someone else's silhouette?
Để giờ này anh lang thang với nỗi nhớ tiếc thương em trọn đời
Leaving me to wander with the regret and longing for you for a lifetime.
Người yêu em quay về đây, nỡ bỏ lại ngày tháng anh luôn nhớ thương người
My love, come back to me, don't leave me with the days I yearn for you,
nhớ tới suốt đời, nhớ thương người mãi mãi không thôi
And I'll remember you forever, longing for you endlessly.
Tại cuộc đời gieo chi bao nhiêu sóng gió trên cuộc tình ta
Why did life cast so many storms upon our love?
Tại mình sao không duyên đến nỗi phải xa nhau giữa muôn trùng
Why were we so unlucky that we had to part ways amidst the vastness?
Một lần anh mong người nhớ anh, dẫu biết rằng người sẽ quên anh đến muôn đời
I wish you'd remember me even once, though I know you'll forget me forever.
Thầm than trách cho số phận không thể bên nhau
Silently blaming fate for our inability to be together,
nhớ thương em thật nhiều
Despite missing you dearly.
nhớ thương em thật nhiều
Despite missing you dearly.





Writer(s): Nhat Trung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.