Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Không Thể Ở Bên Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Thể Ở Bên Nhau
Unable to Be Together
Buồn
làm
gì
khi
con
tim
ai
cũng
phải
đổi
thay
một
ngày
Why
grieve
when
hearts
are
bound
to
change
someday?
Nuối
tiếc
làm
chi
khi
đôi
ta
đã
cách
xa
từ
đây
đến
suốt
đời
Why
regret
when
we're
destined
to
be
apart
for
a
lifetime?
Một
người
giữ
lấy
ngàn
nỗi
đau
One
holds
onto
a
thousand
sorrows,
Một
người
giữ
lấy
ngàn
nhớ
thương
The
other
clings
to
a
thousand
memories,
Gọi
tên
nhau
tận
sâu
trong
màn
đêm
lạnh
lùng
Calling
each
other's
names
in
the
depths
of
the
cold,
dark
night.
Giờ
còn
gì
em
ra
đi
với
tất
cả
những
kỷ
niệm
Now
what
remains?
You
left
with
all
the
memories,
Để
một
lần
anh
vẫn
biết
đã
mãi
mãi
mất
em
khi
ta
biệt
ly
Leaving
me
with
the
knowledge
that
I've
lost
you
forever
since
our
farewell.
Dù
biết
mình
vẫn
nhớ
đến
nhau
Even
though
we
still
remember
each
other,
Dù
biết
lòng
anh
vẫn
luôn
nhớ
thương
em
Even
though
my
heart
still
longs
for
you,
Tại
vì
sao
hay
bởi
tại
duyên
kiếp
Is
it
fate
or
simply
our
destiny?
Buồn
làm
gì
khi
con
tim
ai
đã
lỡ
trót
yêu
bóng
hình
ai
Why
grieve
when
my
heart
has
fallen
for
someone
else's
silhouette?
Để
giờ
này
anh
lang
thang
với
nỗi
nhớ
tiếc
thương
em
trọn
đời
Leaving
me
to
wander
with
the
regret
and
longing
for
you
for
a
lifetime.
Người
yêu
em
quay
về
đây,
nỡ
bỏ
lại
ngày
tháng
anh
luôn
nhớ
thương
người
My
love,
come
back
to
me,
don't
leave
me
with
the
days
I
yearn
for
you,
Và
nhớ
tới
suốt
đời,
nhớ
thương
người
mãi
mãi
không
thôi
And
I'll
remember
you
forever,
longing
for
you
endlessly.
Tại
cuộc
đời
gieo
chi
bao
nhiêu
sóng
gió
ở
trên
cuộc
tình
ta
Why
did
life
cast
so
many
storms
upon
our
love?
Tại
vì
mình
sao
không
duyên
đến
nỗi
phải
xa
nhau
giữa
muôn
trùng
Why
were
we
so
unlucky
that
we
had
to
part
ways
amidst
the
vastness?
Một
lần
anh
mong
người
nhớ
anh,
dẫu
biết
rằng
người
sẽ
quên
anh
đến
muôn
đời
I
wish
you'd
remember
me
even
once,
though
I
know
you'll
forget
me
forever.
Thầm
than
trách
cho
số
phận
không
thể
ở
bên
nhau
Silently
blaming
fate
for
our
inability
to
be
together,
Dù
nhớ
thương
em
thật
nhiều
Despite
missing
you
dearly.
Buồn
làm
gì
khi
con
tim
ai
cũng
phải
đổi
thay
một
ngày
Why
grieve
when
hearts
are
bound
to
change
someday?
Nuối
tiếc
làm
chi
khi
đôi
ta
đã
cách
xa
từ
đây
đến
suốt
đời
Why
regret
when
we're
destined
to
be
apart
for
a
lifetime?
Một
người
giữ
lấy
ngàn
nỗi
đau
One
holds
onto
a
thousand
sorrows,
Một
người
giữ
lấy
ngàn
nhớ
thương
The
other
clings
to
a
thousand
memories,
Gọi
tên
nhau
tận
sâu
trong
màn
đêm
lạnh
lùng
Calling
each
other's
names
in
the
depths
of
the
cold,
dark
night.
Giờ
còn
gì
em
ra
đi
với
tất
cả
những
kỷ
niệm
Now
what
remains?
You
left
with
all
the
memories,
Để
một
lần
anh
vẫn
biết
đã
mãi
mãi
mất
em
khi
ta
biệt
ly
Leaving
me
with
the
knowledge
that
I've
lost
you
forever
since
our
farewell.
Dù
biết
mình
vẫn
nhớ
đến
nhau
Even
though
we
still
remember
each
other,
Dù
biết
lòng
anh
vẫn
luôn
nhớ
thương
em
Even
though
my
heart
still
longs
for
you,
Tại
vì
sao
hay
bởi
tại
duyên
kiếp
Is
it
fate
or
simply
our
destiny?
Buồn
làm
gì
khi
con
tim
ai
đã
lỡ
trót
yêu
bóng
hình
ai
Why
grieve
when
my
heart
has
fallen
for
someone
else's
silhouette?
Để
giờ
này
anh
lang
thang
với
nỗi
nhớ
tiếc
thương
em
trọn
đời
Leaving
me
to
wander
with
the
regret
and
longing
for
you
for
a
lifetime.
Người
yêu
em
quay
về
đây,
nỡ
bỏ
lại
ngày
tháng
anh
luôn
nhớ
thương
người
My
love,
come
back
to
me,
don't
leave
me
with
the
days
I
yearn
for
you,
Và
nhớ
tới
suốt
đời,
nhớ
thương
người
mãi
mãi
không
thôi
And
I'll
remember
you
forever,
longing
for
you
endlessly.
Tại
cuộc
đời
gieo
chi
bao
nhiêu
sóng
gió
ở
trên
cuộc
tình
ta
Why
did
life
cast
so
many
storms
upon
our
love?
Tại
vì
mình
sao
không
duyên
đến
nỗi
phải
xa
nhau
giữa
muôn
trùng
Why
were
we
so
unlucky
that
we
had
to
part
ways
amidst
the
vastness?
Một
lần
anh
mong
người
nhớ
anh,
dẫu
biết
rằng
người
sẽ
quên
anh
đến
muôn
đời
I
wish
you'd
remember
me
even
once,
though
I
know
you'll
forget
me
forever.
Thầm
than
trách
cho
số
phận
không
thể
ở
bên
nhau
Silently
blaming
fate
for
our
inability
to
be
together,
Dù
nhớ
thương
em
thật
nhiều
Despite
missing
you
dearly.
Buồn
làm
gì
khi
con
tim
ai
đã
lỡ
trót
yêu
bóng
hình
ai
Why
grieve
when
my
heart
has
fallen
for
someone
else's
silhouette?
Để
giờ
này
anh
lang
thang
với
nỗi
nhớ
tiếc
thương
em
trọn
đời
Leaving
me
to
wander
with
the
regret
and
longing
for
you
for
a
lifetime.
Người
yêu
em
quay
về
đây,
nỡ
bỏ
lại
ngày
tháng
anh
luôn
nhớ
thương
người
My
love,
come
back
to
me,
don't
leave
me
with
the
days
I
yearn
for
you,
Và
nhớ
tới
suốt
đời,
nhớ
thương
người
mãi
mãi
không
thôi
And
I'll
remember
you
forever,
longing
for
you
endlessly.
Tại
cuộc
đời
gieo
chi
bao
nhiêu
sóng
gió
ở
trên
cuộc
tình
ta
Why
did
life
cast
so
many
storms
upon
our
love?
Tại
vì
mình
sao
không
duyên
đến
nỗi
phải
xa
nhau
giữa
muôn
trùng
Why
were
we
so
unlucky
that
we
had
to
part
ways
amidst
the
vastness?
Một
lần
anh
mong
người
nhớ
anh,
dẫu
biết
rằng
người
sẽ
quên
anh
đến
muôn
đời
I
wish
you'd
remember
me
even
once,
though
I
know
you'll
forget
me
forever.
Thầm
than
trách
cho
số
phận
không
thể
ở
bên
nhau
Silently
blaming
fate
for
our
inability
to
be
together,
Dù
nhớ
thương
em
thật
nhiều
Despite
missing
you
dearly.
Dù
nhớ
thương
em
thật
nhiều
Despite
missing
you
dearly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhat Trung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.