Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lần
đầu
gặp
em
như
đã
quen
từ
thuở
nào
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf,
war
es,
als
kannte
ich
dich
schon
ewig
Để
rồi
tình
anh
nghe
trong
lòng
bao
xuyến
xao
Sodass
meine
Liebe
in
meinem
Herzen
so
viel
Sehnsucht
spürte
Bồi
hồi
nhìn
nhau
trái
tim
anh
như
mở
ngỏ
Verwirrt
sahen
wir
uns
an,
mein
Herz
öffnete
sich
Nói
không
nên
lời
vì
lòng
còn
bao
vấn
vương
Ich
konnte
nichts
sagen,
weil
mein
Herz
noch
voller
Zweifel
war
Rồi
lòng
thầm
mơ
đôi
ta
chung
bến
mộng
Dann
träumte
ich
heimlich
davon,
dass
wir
beide
am
selben
Ufer
der
Träume
wären
Chợt
tỉnh
cơn
say,
thôi
tình
ơi
nay
đã
vỡ
Plötzlich
erwachte
ich
aus
dem
Rausch,
ach,
meine
Liebe
ist
nun
zerbrochen
Người
về
bên
sông,
anh
nghe
lòng
bao
nhớ
mong
Du
kehrtest
zum
Fluss
zurück,
ich
spüre
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Em
đã
theo
chồng,
lỡ
duyên
rồi,
tình
bằng
không
Du
bist
deinem
Mann
gefolgt,
unsere
Verbindung
ist
verloren,
die
Liebe
ist
dahin
Thôi
rồi
còn
gì
nữa
mà
mong
Es
ist
vorbei,
was
gibt
es
noch
zu
erhoffen
Người
ra
đi
để
lại
mối
duyên
lòng
Du
bist
gegangen
und
hast
eine
Herzensverbindung
hinterlassen
Đêm
vu
quy
xin
chúc
em
hạnh
phúc
In
deiner
Hochzeitsnacht
wünsche
ich
dir
Glück
Ấm
êm
bên
chồng
trọn
đời
này
bao
ước
mong
Glücklich
mit
deinem
Mann,
ein
Leben
lang
voller
Wünsche
Thôi
đành
gạt
lệ
buồn
tiễn
đưa
Ich
muss
meine
Tränen
der
Trauer
zurückhalten
und
dich
verabschieden
Tình
đơn
phương
bao
giờ
rồi
cũng
buồn
Einseitige
Liebe
ist
immer
traurig
Đêm
cô
đơn,
đêm
về
trong
lặng
lẽ
Einsame
Nacht,
die
Nacht
kehrt
in
Stille
zurück
Đêm
nhớ,
đêm
chờ,
đêm
thầm
gọi
tên
em
Nacht
der
Sehnsucht,
Nacht
des
Wartens,
Nacht,
in
der
ich
leise
deinen
Namen
rufe
Dòng
đời
ngược
xuôi
theo
tháng
năm
thương
chờ
Das
Leben
fließt
dahin,
mit
den
Jahren
der
Sehnsucht
Chuyện
tình
của
tôi
thôi
xa
rồi
bao
lầm
lỡ
Meine
Liebesgeschichte
ist
vorbei,
voller
Fehler
Kỷ
niệm
ngày
xưa
thôi
nhắc
chi
thêm
buồn
nhớ
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
warum
sollte
ich
sie
erwähnen,
sie
machen
mich
nur
traurig
Ái
ân
xa
rồi
khơi
nhắc
lại
mà
buồn
thêm
Die
Liebe
ist
vorbei,
warum
sollte
ich
sie
wieder
aufleben
lassen,
es
macht
mich
nur
noch
trauriger
Rồi
lòng
thầm
mơ
đôi
ta
chung
bến
mộng
Dann
träumte
ich
heimlich
davon,
dass
wir
beide
am
selben
Ufer
der
Träume
wären
Chợt
tỉnh
cơn
say,
thôi
tình
ơi
nay
đã
vỡ
Plötzlich
erwachte
ich
aus
dem
Rausch,
ach,
meine
Liebe
ist
nun
zerbrochen
Người
về
bên
sông,
anh
nghe
lòng
bao
nhớ
mong
Du
kehrtest
zum
Fluss
zurück,
ich
spüre
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Em
đã
theo
chồng,
lỡ
duyên
rồi,
tình
bằng
không
Du
bist
deinem
Mann
gefolgt,
unsere
Verbindung
ist
verloren,
die
Liebe
ist
dahin
Thôi
rồi
còn
gì
nữa
mà
mong
Es
ist
vorbei,
was
gibt
es
noch
zu
erhoffen
Người
ra
đi
để
lại
mối
duyên
lòng
Du
bist
gegangen
und
hast
eine
Herzensverbindung
hinterlassen
Đêm
vu
quy
xin
chúc
em
hạnh
phúc
In
deiner
Hochzeitsnacht
wünsche
ich
dir
Glück
Ấm
êm
bên
chồng
trọn
đời
này
bao
ước
mong
Glücklich
mit
deinem
Mann,
ein
Leben
lang
voller
Wünsche
Thôi
đành
gạt
lệ
buồn
tiễn
đưa
Ich
muss
meine
Tränen
der
Trauer
zurückhalten
und
dich
verabschieden
Tình
đơn
phương
bao
giờ
rồi
cũng
buồn
Einseitige
Liebe
ist
immer
traurig
Đêm
cô
đơn,
đêm
về
trong
lặng
lẽ
Einsame
Nacht,
die
Nacht
kehrt
in
Stille
zurück
Đêm
nhớ,
đêm
chờ,
đêm
thầm
gọi
tên
em
Nacht
der
Sehnsucht,
Nacht
des
Wartens,
Nacht,
in
der
ich
leise
deinen
Namen
rufe
Dòng
đời
ngược
xuôi
theo
tháng
năm
thương
chờ
Das
Leben
fließt
dahin,
mit
den
Jahren
der
Sehnsucht
Chuyện
tình
của
tôi
thôi
xa
rồi
bao
lầm
lỡ
Meine
Liebesgeschichte
ist
vorbei,
voller
Fehler
Kỷ
niệm
ngày
xưa
thôi
nhắc
chi
thêm
buồn
nhớ
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
warum
sollte
ich
sie
erwähnen,
sie
machen
mich
nur
traurig
Ái
ân
xa
rồi
khơi
nhắc
lại
mà
buồn
thêm
Die
Liebe
ist
vorbei,
warum
sollte
ich
sie
wieder
aufleben
lassen,
es
macht
mich
nur
noch
trauriger
Kỷ
niệm
ngày
xưa
thôi
nhắc
chi
thêm
buồn
nhớ
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
warum
sollte
ich
sie
erwähnen,
sie
machen
mich
nur
traurig
Ái
ân
xa
rồi
khơi
nhắc
lại
mà
buồn
thêm
Die
Liebe
ist
vorbei,
warum
sollte
ich
sie
wieder
aufleben
lassen,
es
macht
mich
nur
noch
trauriger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duy Pham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.