Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Tình Cha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
cha
ấm
áp
như
vầng
thái
dương
Любовь
отца
тепла,
как
солнце
Ngọt
ngào
như
dòng
nước
trôi
đầu
nguồn
Сладка,
как
родник
в
горах,
Suốt
đời
vì
con
gian
nan
Всю
жизнь
трудился
ради
меня,
Ân
tình
đậm
sâu
bao
nhiêu
Как
глубока
его
любовь!
Cha
hỡi,
cha
già
dấu
yêu
Отец
мой,
мой
дорогой
старый
отец.
Và
con
nhớ
mãi
những
ngày
tháng
qua
И
я
помню
все
те
дни,
Kỷ
niệm
năm
nào
khó
phai
trong
lòng
Воспоминания
тех
лет
не
стереть
из
памяти.
Nhớ
hoài
tuổi
thơ
bên
cha
Помню
детство
рядом
с
тобой,
Gian
khổ
ngày
đêm
chăm
lo
Твои
труды
день
и
ночь,
Mong
muốn
con
được
lớn
khôn
Твое
желание,
чтобы
я
вырос
достойным.
Còn
nhớ
những
ngày
ấy
Помню
те
дни,
Những
đêm
trường
giá
lạnh
Те
холодные
ночи,
Và
cha
nằm
ôm
con
sưởi
ấm
những
canh
dài
Когда
ты
обнимал
меня,
согревая
в
долгие
часы.
Nhẹ
nhàng
hôn
con
và
cha
khẽ
nói
Нежно
целуя
меня,
ты
тихо
говорил:
Này
con
yêu
ơi,
con
hãy
nhớ
«Сынок
мой,
запомни,
Hãy
nhớ
lời
cha
sống
cho
nên
người
Запомни
мои
слова,
живи
честно,
Và
con
ơi
chớ
bao
giờ
dối
gian
И
никогда
не
обманывай».
Nghèo
thì
cho
sạch,
rách
sao
cho
thơm
«Бедность
не
порок,
а
вот
бесчестье
— да,»
Những
lời
của
cha
năm
xưa
Твои
слова,
сказанные
когда-то,
Con
nguyện
ghi
sâu
trong
tim
Я
сохраню
глубоко
в
сердце.
Cha
hỡi,
cha
già
dấu
yêu
Отец
мой,
мой
дорогой
старый
отец.
Và
con
nhớ
mãi
những
ngày
tháng
qua
И
я
помню
все
те
дни,
Kỷ
niệm
năm
nào
khó
phai
trong
lòng
Воспоминания
тех
лет
не
стереть
из
памяти.
Nhớ
hoài
tuổi
thơ
bên
cha
Помню
детство
рядом
с
тобой,
Gian
khổ
ngày
đêm
chăm
lo
Твои
труды
день
и
ночь,
Mong
muốn
con
được
lớn
khôn
Твое
желание,
чтобы
я
вырос
достойным.
Còn
nhớ
những
ngày
ấy
Помню
те
дни,
Những
đêm
trường
giá
lạnh
Те
холодные
ночи,
Và
cha
nằm
ôm
con
sưởi
ấm
những
canh
dài
Когда
ты
обнимал
меня,
согревая
в
долгие
часы.
Nhẹ
nhàng
hôn
con
và
cha
khẽ
nói
Нежно
целуя
меня,
ты
тихо
говорил:
Này
con
yêu
ơi,
con
hãy
nhớ
«Сынок
мой,
запомни,
Hãy
nhớ
lời
cha
sống
cho
nên
người
Запомни
мои
слова,
живи
честно,
Và
con
ơi
chớ
bao
giờ
dối
gian
И
никогда
не
обманывай».
Nghèo
thì
cho
sạch,
rách
sao
cho
thơm
«Бедность
не
порок,
а
вот
бесчестье
— да,»
Những
lời
của
cha
năm
xưa
Твои
слова,
сказанные
когда-то,
Con
nguyện
ghi
sâu
trong
tim
Я
сохраню
глубоко
в
сердце.
Cha
hỡi,
cha
già
dấu
yêu
Отец
мой,
мой
дорогой
старый
отец.
Những
lời
của
cha
năm
xưa
Твои
слова,
сказанные
когда-то,
Con
nguyện
ghi
sâu
trong
tim
Я
сохраню
глубоко
в
сердце.
Cha
hỡi,
cha
già
dấu
yêu
Отец
мой,
мой
дорогой
старый
отец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang Thanh Tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.