Lưu Chí Vỹ - Tình Cha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Tình Cha




Tình Cha
Любовь отца
Tình cha ấm áp như vầng thái dương
Любовь отца тепла, как солнце
Ngọt ngào như dòng nước trôi đầu nguồn
Сладка, как родник в горах,
Suốt đời con gian nan
Всю жизнь трудился ради меня,
Ân tình đậm sâu bao nhiêu
Как глубока его любовь!
Cha hỡi, cha già dấu yêu
Отец мой, мой дорогой старый отец.
con nhớ mãi những ngày tháng qua
И я помню все те дни,
Kỷ niệm năm nào khó phai trong lòng
Воспоминания тех лет не стереть из памяти.
Nhớ hoài tuổi thơ bên cha
Помню детство рядом с тобой,
Gian khổ ngày đêm chăm lo
Твои труды день и ночь,
Mong muốn con được lớn khôn
Твое желание, чтобы я вырос достойным.
Còn nhớ những ngày ấy
Помню те дни,
Những đêm trường giá lạnh
Те холодные ночи,
cha nằm ôm con sưởi ấm những canh dài
Когда ты обнимал меня, согревая в долгие часы.
Nhẹ nhàng hôn con cha khẽ nói
Нежно целуя меня, ты тихо говорил:
Này con yêu ơi, con hãy nhớ
«Сынок мой, запомни,
Hãy nhớ lời cha sống cho nên người
Запомни мои слова, живи честно,
con ơi chớ bao giờ dối gian
И никогда не обманывай».
Nghèo thì cho sạch, rách sao cho thơm
«Бедность не порок, а вот бесчестье да,»
Những lời của cha năm xưa
Твои слова, сказанные когда-то,
Con nguyện ghi sâu trong tim
Я сохраню глубоко в сердце.
Cha hỡi, cha già dấu yêu
Отец мой, мой дорогой старый отец.
con nhớ mãi những ngày tháng qua
И я помню все те дни,
Kỷ niệm năm nào khó phai trong lòng
Воспоминания тех лет не стереть из памяти.
Nhớ hoài tuổi thơ bên cha
Помню детство рядом с тобой,
Gian khổ ngày đêm chăm lo
Твои труды день и ночь,
Mong muốn con được lớn khôn
Твое желание, чтобы я вырос достойным.
Còn nhớ những ngày ấy
Помню те дни,
Những đêm trường giá lạnh
Те холодные ночи,
cha nằm ôm con sưởi ấm những canh dài
Когда ты обнимал меня, согревая в долгие часы.
Nhẹ nhàng hôn con cha khẽ nói
Нежно целуя меня, ты тихо говорил:
Này con yêu ơi, con hãy nhớ
«Сынок мой, запомни,
Hãy nhớ lời cha sống cho nên người
Запомни мои слова, живи честно,
con ơi chớ bao giờ dối gian
И никогда не обманывай».
Nghèo thì cho sạch, rách sao cho thơm
«Бедность не порок, а вот бесчестье да,»
Những lời của cha năm xưa
Твои слова, сказанные когда-то,
Con nguyện ghi sâu trong tim
Я сохраню глубоко в сердце.
Cha hỡi, cha già dấu yêu
Отец мой, мой дорогой старый отец.
Những lời của cha năm xưa
Твои слова, сказанные когда-то,
Con nguyện ghi sâu trong tim
Я сохраню глубоко в сердце.
Cha hỡi, cha già dấu yêu
Отец мой, мой дорогой старый отец.





Writer(s): Hoang Thanh Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.