Lưu Chí Vỹ - Xuân Họp Mặt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Xuân Họp Mặt




Xuân Họp Mặt
Spring Gathering
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Joyful spring, this year we are close
Nhớ khi xưa, lúc ngây thơ
Remembering those days, in our innocence
Cầm tay hỏi nhau ngẩn ngơ
Holding hands, we asked each other in a daze
Đến bao giờ đón xuân
When will we welcome our dreamed-of spring
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Joyful spring, this year we are close
Nhớ khi nào, lúc ra đi
Remembering that day, when we parted
Cầm tay hẹn nhau, chờ nhau
Holding hands, we promised to wait for each other
Đến bên cầu, đón xuân sau
By the bridge, we will greet the next spring
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Joyful spring, this year we are close
Nhớ khi xưa, lúc ngây thơ
Remembering those days, in our innocence
Cầm tay hỏi nhau ngẩn ngơ
Holding hands, we asked each other in a daze
Đến bao giờ đón xuân
When will we welcome our dreamed-of spring
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Vui mùa xuân năm nay gần nhau
Joyful spring, this year we are close
Nhớ khi nào, lúc ra đi
Remembering that day, when we parted
Cầm tay hẹn nhau, chờ nhau
Holding hands, we promised to wait for each other
Đến bên cầu, đón xuân sau
By the bridge, we will greet the next spring
Xuân đã về, xuân vẫn màng
Spring has arrived, spring is still dreaming
Trong nắng vàng, khắp chốn tiếng reo vang
In the golden sunlight, joy echoes everywhere
Xuân đã về, xuân vẫn huy hoàng
Spring has arrived, spring is still glorious
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Nâng phím đàn cùng hát ca vang
Let's play the piano and sing together
Trong gió ngàn, mừng đón xuân sang
In the gentle breeze, we welcome the arrival of spring
Mừng một ngày gần nhau
Celebrating a day together
Cùng chào một mùa xuân
Greeting the spring together





Writer(s): Nguyen Van Phung, Bach Mai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.