Paroles et traduction Lưu Chí Vỹ - Đêm Lang Thang
Đêm Lang Thang
Ночные Скитания
Bước
lang
thang
qua
từng
vỉa
hè
Брожу
по
тротуарам,
Biết
đêm
nay
đi
về
nơi
đâu?
Куда
идти
этой
ночью?
Người
yêu
ơi,
em
đã
sang
ngang
Любимая,
ты
ушла
к
другому,
Tình
yêu
ơi
xin
vấn
khăn
tang
Любовь
моя,
позволь
мне
носить
траур.
Anh
mất
em
đời
như
cánh
diều
băng
xa
Я
потерял
тебя,
жизнь
как
воздушный
змей,
улетающий
вдаль.
Vẫn
lang
thang
như
người
không
nhà
Все
еще
брожу,
как
бездомный,
Đã
xa
em
nghe
buồn
nghĩa
trang
Вдали
от
тебя,
будто
на
кладбище
тоска,
Người
yêu
ơi,
em
chắc
đang
vui
Любимая,
ты,
наверное,
счастлива,
Nào
em
hay
anh
rất
đơn
côi
Но
знай,
мне
очень
одиноко.
Gom
góp
kỷ
niệm,
giây
phút
tình
chia
phôi
Собираю
по
крупицам
воспоминания,
минуты
нашей
растраченной
любви.
Em
ơi,
thà
rằng
ngày
xưa
em
đừng
thề
Любимая,
лучше
бы
ты
тогда
не
клялась,
Trong
cuộc
đời
yêu
mãi
anh
thôi
Что
будешь
любить
меня
всю
жизнь.
Thì
ngày
nay
anh
đâu
muộn
phiền
Тогда
бы
сегодня
я
не
грустил,
Khi
em
ngoảnh
mặt
Когда
ты
отвернулась
Cho
anh
bỏ
cuộc
trong
nước
đua
tình
И
позволила
мне
проиграть
в
этой
гонке
любви.
Em
ơi
thà
rằng
ngày
xưa
em
đừng
thề
Любимая,
лучше
бы
ты
тогда
не
клялась,
Trong
cuộc
đời
yêu
chỉ
anh
thôi
Что
будешь
любить
только
меня.
Thì
ngày
nay
anh
đâu
tuyệt
vọng
Тогда
бы
сегодня
я
не
был
в
отчаянии,
Phong
ba
ngập
lòng
С
разбитым
сердцем,
Trông
theo
bụi
hồng,
em
bước
vu
quy
Наблюдая,
как
ты
уезжаешь
в
свадебном
авто.
Cứ
lang
thang
như
kẻ
điên
khùng
Брожу,
как
сумасшедший,
Biết
đi
đâu
đêm
dài
bơ
vơ?
Куда
идти
в
эту
долгую,
одинокую
ночь?
Làm
sao
quên
khu
phố
công
viên
Как
забыть
тот
парк,
Ngồi
bên
nhau
nghe
lá
me
rơi
Где
мы
сидели
вместе
и
слушали,
как
падают
листья?
Nay
cách
ngăn
rồi,
anh
buốt
lạnh
con
tim
Теперь
мы
разлучены,
и
мое
сердце
леденеет.
Muốn
quên
em,
quên
đời,
quên
người
Хочу
забыть
тебя,
забыть
жизнь,
забыть
всех,
Mới
lang
thang
như
kẻ
tha
phương
Поэтому
и
брожу,
как
странник.
Trời
cho
anh
con
số
không
may
Судьба
дала
мне
несчастливый
билет,
Để
yêu
em
mang
lấy
chua
cay
Чтобы
я
познал
горечь
любви
к
тебе.
Anh
chiếc
ga
nhỏ
cho
chuyến
tàu
em
qua
Я
всего
лишь
маленькая
станция
на
пути
твоего
поезда.
Em
ơi
thà
rằng
ngày
xưa
em
đừng
thề
Любимая,
лучше
бы
ты
тогда
не
клялась,
Trong
cuộc
đời
yêu
mãi
anh
thôi
Что
будешь
любить
меня
всю
жизнь.
Thì
ngày
nay
anh
đâu
muộn
phiền
Тогда
бы
сегодня
я
не
грустил,
Khi
em
ngoảnh
mặt
Когда
ты
отвернулась
Cho
anh
bỏ
cuộc
trong
nước
đua
tình
И
позволила
мне
проиграть
в
этой
гонке
любви.
Em
ơi
thà
rằng
ngày
xưa
em
đừng
thề
Любимая,
лучше
бы
ты
тогда
не
клялась,
Trong
cuộc
đời
yêu
chỉ
anh
thôi
Что
будешь
любить
только
меня.
Thì
ngày
nay
anh
đâu
tuyệt
vọng
Тогда
бы
сегодня
я
не
был
в
отчаянии,
Phong
ba
ngập
lòng
С
разбитым
сердцем,
Trông
theo
bụi
hồng,
em
bước
vu
quy
Наблюдая,
как
ты
уезжаешь
в
свадебном
авто.
Cứ
lang
thang
như
kẻ
điên
khùng
Брожу,
как
сумасшедший,
Biết
đi
đâu
đêm
dài
bơ
vơ?
Куда
идти
в
эту
долгую,
одинокую
ночь?
Làm
sao
quên
khu
phố
công
viên
Как
забыть
тот
парк,
Ngồi
bên
nhau
nghe
lá
me
rơi
Где
мы
сидели
вместе
и
слушали,
как
падают
листья?
Nay
cách
ngăn
rồi,
anh
buốt
lạnh
con
tim
Теперь
мы
разлучены,
и
мое
сердце
леденеет.
Muốn
quên
em,
quên
đời,
quên
người
Хочу
забыть
тебя,
забыть
жизнь,
забыть
всех,
Mới
lang
thang
như
kẻ
tha
phương
Поэтому
и
брожу,
как
странник.
Trời
cho
anh
con
số
không
may
Судьба
дала
мне
несчастливый
билет,
Để
yêu
em
mang
lấy
chua
cay
Чтобы
я
познал
горечь
любви
к
тебе.
Anh
chiếc
ga
nhỏ
cho
chuyến
tàu
em
qua
Я
всего
лишь
маленькая
станция
на
пути
твоего
поезда.
Bước
lang
thang
như
kẻ
điên
khùng
Брожу,
как
сумасшедший,
Biết
đêm
nay
đi
về
nơi
đâu?
Куда
идти
этой
ночью?
Vẫn
lang
thang
như
kẻ
không
nhà
Все
еще
брожу,
как
бездомный,
Biết
đi
đâu
đêm
dài
bơ
vơ?
Куда
идти
в
эту
долгую,
одинокую
ночь?
Muốn
quên
em
mới
lang
thang
Хочу
забыть
тебя,
поэтому
и
брожу,
Biết
đêm
nay
đi
về
nơi
đâu?
Куда
идти
этой
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinh Bui Su
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.