Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade nocturne III
Nächtliche Ballade III
La
dernière
danse
des
étoiles
Der
letzte
Tanz
der
Sterne
La
dernière
danse
des
étoiles
(La
dernière)
Der
letzte
Tanz
der
Sterne
(Der
letzte)
Le
soir
on
s'est
capté
chez
toi
(Chez
toi)
Abends
haben
wir
uns
bei
dir
getroffen
(Bei
dir)
Dans
un
coin
où
j'ai
trainé
des
mois
(Des
mois)
In
einer
Ecke,
wo
ich
monatelang
rumhing
(Monatelang)
Y'a
mes
négros,
ceux
qui
jouent
le
jazz
(Le
jazz)
Da
sind
meine
Jungs,
die,
die
Jazz
spielen
(Jazz)
Leur
musique
plane
au
dessus
des
lois
(Des
lois)
Ihre
Musik
schwebt
über
den
Gesetzen
(Gesetzen)
Je
m'éloigne
et
j'suis
rré-bou,
j'éclate
un
demi
Ich
entferne
mich
und
bin
breit,
ich
rauche
einen
Joint
Y'a
la
femme
que
j'ai
revu
des
fois
Da
ist
die
Frau,
die
ich
manchmal
wiedergesehen
habe
Regarde
le
Solеil,
le
sirop,
la
prometh'
Schau
dir
die
Sonne
an,
den
Sirup,
die
Prometh'
Je
t'еmmène
au
dessus
des
toits
Ich
nehme
dich
mit
über
die
Dächer
Je
t'emmène
dans
la
plaine,
la
génèse
Ich
nehme
dich
mit
in
die
Ebene,
die
Genesis
C'est
mes
élèves,
mon
stylo
est
céleste
Das
sind
meine
Schüler,
mein
Stift
ist
himmlisch
C'est
les
célestes,
c'est
eux
qui
nous
élève
Es
sind
die
Himmlischen,
sie
sind
es,
die
uns
erheben
"Chéri
tu
me
délaissera
pour
une
autre
ou
encore
pour
le
bénef'"
"Liebling,
wirst
du
mich
für
eine
andere
verlassen
oder
für
den
Profit?"
Les
anciens
ne
comprennent
plus
Die
Alten
verstehen
es
nicht
mehr
Le
temps
leur
fabrique
que
des
rides
(Que
des
rides)
Die
Zeit
bringt
ihnen
nur
Falten
(Nur
Falten)
Le
visage
abrite
que
des
idées
noires
Das
Gesicht
birgt
nur
dunkle
Gedanken
Je
shoot
le
Maverick
de
Jesse
James
Ich
schieße
auf
den
Maverick
von
Jesse
James
Ou
Lucky
Luke,
l'ami
me
fait
dire
Oder
Lucky
Luke,
mein
Freund
bringt
mich
dazu
zu
sagen
On
a
mis
le
pressing,
ton
ami
me
désire
Wir
haben
die
Reinigung
aufgegeben,
dein
Freund
begehrt
mich
J'arrive
et
je
chante
comme
Chapman
Ich
komme
an
und
singe
wie
Chapman
Comme
si
j'étais
Atlas,
ma
mélodie
pourrait
porter
le
monde
Als
wäre
ich
Atlas,
meine
Melodie
könnte
die
Welt
tragen
La
lame
d'Anakin
pour
t'écorcher
le
front
Anakins
Klinge,
um
dir
die
Stirn
aufzuschlitzen
Le
bord
d'un
bateau,
les
oiseaux
le
rase
Der
Rand
eines
Bootes,
die
Vögel
streifen
es
Boule
de
ma
feu-me,
les
charos
le
matte
Kugel
meines
Rauchs,
die
Typen
starren
sie
an
Et
le
soleil
caresse
les
barreaux
le
matin
Und
die
Sonne
streichelt
morgens
die
Gitterstäbe
Un
peu
de
plage,
sa
peau
devient
matte
Ein
bisschen
Strand,
ihre
Haut
wird
matt
Salade,
j'ai
fumé
trois
troncs
Salat,
ich
habe
drei
Stämme
geraucht
Casino,
oseille
dans
la
tronche
Casino,
Geld
im
Gesicht
Il
en
faut
beaucoup,
devient
le
patron
Man
braucht
viel,
werde
der
Boss
Audi
Quattro,
on
parle
au
maton
(Allô?)
Audi
Quattro,
wir
sprechen
mit
dem
Aufseher
(Hallo?)
C'est
celui
qui
tape
c'est
pas
le
bâton
Es
ist
der,
der
schlägt,
nicht
der
Stock
Tu
confonds
c'est
qui
les
fautifs
Du
verwechselst,
wer
die
Schuldigen
sind
J'regarde
mon
tel,
j'ai
une
notif'
Ich
schaue
auf
mein
Handy,
ich
habe
eine
Benachrichtigung
Elle
est
partie
sans
motif
(Partie)
Sie
ist
ohne
Grund
gegangen
(Gegangen)
R.E.S
VAL,
Luv
(L.U.V)
R.E.S
VAL,
Luv
(L.U.V)
C'est
juste
une
balade
sur
une
rue
de
Paris
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
durch
eine
Straße
von
Paris
C'est
juste
une
balade
sur
une
plage
à
Bali
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
an
einem
Strand
in
Bali
C'est
juste
une
balade
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
Ma
rime
dessine
le
ciel,
mais
parfois
ton
corps
ressemble
au
ciel
Mein
Reim
zeichnet
den
Himmel,
aber
manchmal
ähnelt
dein
Körper
dem
Himmel
Tu
seras
pas
mienne
mais
là
j'y
pense
plus
Du
wirst
nicht
mein
sein,
aber
daran
denke
ich
jetzt
nicht
mehr
Fusée
en
lancement,
c'est
moi
la
roquette,
y
aura
pas
d'pansement
Raketenstart,
ich
bin
die
Rakete,
es
wird
keinen
Verband
geben
Etrangement
t'es
puissant
Resval
Seltsamerweise
bist
du
mächtig,
Resval
Pas
d'dérangement
j'te
l'dis
franchement
Keine
Störung,
ich
sage
es
dir
ehrlich
J'lui
réponds
"Merci,
merci,
Dieu"
Ich
antworte
ihm
"Danke,
danke,
Gott"
Mais
j'espère
qu'il
m'entend
(Merci)
Aber
ich
hoffe,
er
hört
mich
(Danke)
Je
shoot
à
l'ancienne
comme
si
j'étais
taré,
comme
si
c'était
a-ç
Ich
schieße
auf
die
alte
Art,
als
wäre
ich
verrückt,
als
wäre
es
das
Je
rappe
à
l'ancienne
comme
si
j'étais
Darryl
comme
si
j'étais
Nas
Ich
rappe
auf
die
alte
Art,
als
wäre
ich
Darryl,
als
wäre
ich
Nas
Quand
je
sors,
je
sens
le
jaune
du
hasch'
Wenn
ich
rausgehe,
rieche
ich
das
Gelb
des
Haschischs
Quand
je
sors
entouré
des
nuages
Wenn
ich
rausgehe,
umgeben
von
Wolken
Faut
du
cash
mais
fait
beleck
au
temps
Man
braucht
Bargeld,
aber
pass
auf
die
Zeit
auf
Quand
tu
passes
(Fais
belleck)
Wenn
du
vorbeikommst
(Pass
auf)
Il
fait
qu'rentrer
pour
faire
les
mêmes
nuits
Er
kommt
immer
wieder
rein,
um
die
gleichen
Nächte
zu
verbringen
Ressortir
pour
faire
la
même
journée
Wieder
rausgehen,
um
den
gleichen
Tag
zu
verbringen
Donc
en
deuil
l'oseille
va
retourner
Also
in
Trauer
wird
das
Geld
zurückkehren
Mais
pourquoi
ils
t'ont
mis
dans
ce
bourbier?
(Quoi?)
Aber
warum
haben
sie
dich
in
diesen
Schlamassel
gesteckt?
(Was?)
Deux
étoiles
qui
se
croisent,
avance
en
vitesse
pour
prendre
le
sac
Zwei
Sterne,
die
sich
kreuzen,
bewege
dich
schnell,
um
die
Tasche
zu
nehmen
Jamais
ne
croiser
son
regard
Blicke
ihm
niemals
in
die
Augen
Je
regarde
ailleurs
j'suis
rusé
comme
un
renard
Ich
schaue
weg,
ich
bin
schlau
wie
ein
Fuchs
Pinceau
dans
mon
trousseau,
Voltaire,
Léonard,
Tesla,
Rousseau
Pinsel
in
meinem
Federmäppchen,
Voltaire,
Leonardo,
Tesla,
Rousseau
J'aime
les
blondes
et
je
drague
la
rousse
Ich
mag
Blondinen
und
ich
mache
der
Rothaarigen
Avancen
Savage
fume
à
la
snoopy,
450
et
nos
cœurs
font
des
loopings
Savage
raucht
wie
Snoopy,
450
und
unsere
Herzen
machen
Loopings
C'est
une
Fé-Fé,
invités
au
gala
les
plus
belles
femmes
Es
ist
ein
Ferrari,
eingeladen
zur
Gala,
die
schönsten
Frauen
Et
je
regarde
l'horizon,
mais
qui
a
fabriqué
les
dunes?
Und
ich
schaue
zum
Horizont,
aber
wer
hat
die
Dünen
gemacht?
Elles
sont
belles
mais
c'est
sûr
Sie
sind
schön,
aber
es
ist
sicher
Que
c'est
le
diable
qui
a
fabriqué
les
thunes
Dass
der
Teufel
das
Geld
gemacht
hat
Woh,
doucement,
létal
est
le
lexique
Woh,
langsam,
tödlich
ist
das
Lexikon
La
porte
pour
toi
c'est
exit
Die
Tür
für
dich
ist
der
Ausgang
La
prod'
est
sexy,
le
te-shi
s'effrite
Die
Produktion
ist
sexy,
das
Te-shi
zerbröselt
Son
boulard
provient
du
Mexique
Ihr
Hintern
kommt
aus
Mexiko
On
s'en
va,
la
soirée
est
basique
Wir
gehen,
der
Abend
ist
einfach
Quand
elles
arrivent
la
soirée
est
magique
Wenn
sie
ankommen,
ist
der
Abend
magisch
Veyron,
Toddy
sur
la
casa
de
costa
Veyron,
Toddy
auf
der
Casa
de
Costa
Ouste,
j'remets
du
sang
sur
le
poste
Raus,
ich
lege
wieder
Blut
auf
den
Posten
C'est
juste
une
ballade,
c'est
juste
une
ballade
Es
ist
nur
ein
Spaziergang,
es
ist
nur
ein
Spaziergang
(Woh,
c'est
juste
une
ballade,
L.U.V)
(Woh,
es
ist
nur
ein
Spaziergang,
L.U.V)
C'est
juste
une
balade
(Aristocrate,
Resval,
R.E.S)
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
(Aristokrat,
Resval,
R.E.S)
Dans
les
rues
de
Paris
(Dans
les
rues
de
Paris)
In
den
Straßen
von
Paris
(In
den
Straßen
von
Paris)
Sur
une
plage
à
Bali
(C'est
juste
une
ballade)
An
einem
Strand
in
Bali
(Es
ist
nur
ein
Spaziergang)
C'est
juste
une
balade
(Wah,
R.E.S
VAL)
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
(Wah,
R.E.S
VAL)
C'est
juste
une
ballade
(Wah,
quoi?,
Luv)
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
(Wah,
was?,
Luv)
C'est
juste
une
ballade
sur
une
plage
à
Bali,
sur
une
rue
de
Paris
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
an
einem
Strand
in
Bali,
in
einer
Straße
von
Paris
C'est
juste
une
ballade
sur
une
plage
à
Bali
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
an
einem
Strand
in
Bali
C'est
juste
une
ballade
Es
ist
nur
ein
Spaziergang
Luv,
L.U.V,
R.E.S
Luv,
L.U.V,
R.E.S
En
finesse,
je
suis
aristocrate
Mit
Finesse,
ich
bin
Aristokrat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Karlsson
Album
Mustafar
date de sortie
19-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.