Paroles et traduction Luv Resval - Ballade nocturne III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade nocturne III
Nocturnal Ballad III
La
dernière
danse
des
étoiles
The
last
dance
of
the
stars
La
dernière
danse
des
étoiles
(La
dernière)
The
last
dance
of
the
stars
(The
last
one)
Le
soir
on
s'est
capté
chez
toi
(Chez
toi)
Tonight
we
met
up
at
your
place
(Your
place)
Dans
un
coin
où
j'ai
trainé
des
mois
(Des
mois)
In
a
corner
where
I've
hung
around
for
months
(For
months)
Y'a
mes
négros,
ceux
qui
jouent
le
jazz
(Le
jazz)
My
niggas
are
there,
the
ones
who
play
jazz
(The
jazz)
Leur
musique
plane
au
dessus
des
lois
(Des
lois)
Their
music
floats
above
the
law
(Above
the
law)
Je
m'éloigne
et
j'suis
rré-bou,
j'éclate
un
demi
I
step
away
and
I'm
rolled
up,
I
light
up
a
half
Y'a
la
femme
que
j'ai
revu
des
fois
There's
the
woman
I've
seen
a
few
times
Regarde
le
Solеil,
le
sirop,
la
prometh'
Look
at
the
Sun,
the
syrup,
the
promethazine
Je
t'еmmène
au
dessus
des
toits
I'll
take
you
above
the
rooftops
Je
t'emmène
dans
la
plaine,
la
génèse
I'll
take
you
to
the
plains,
the
genesis
C'est
mes
élèves,
mon
stylo
est
céleste
These
are
my
students,
my
pen
is
celestial
C'est
les
célestes,
c'est
eux
qui
nous
élève
It's
the
celestials,
they
are
the
ones
who
elevate
us
"Chéri
tu
me
délaissera
pour
une
autre
ou
encore
pour
le
bénef'"
"Darling,
you'll
leave
me
for
another
or
for
the
profit"
Les
anciens
ne
comprennent
plus
The
elders
don't
understand
anymore
Le
temps
leur
fabrique
que
des
rides
(Que
des
rides)
Time
only
gives
them
wrinkles
(Only
wrinkles)
Le
visage
abrite
que
des
idées
noires
Their
faces
only
harbor
dark
thoughts
Je
shoot
le
Maverick
de
Jesse
James
I
shoot
Jesse
James'
Maverick
Ou
Lucky
Luke,
l'ami
me
fait
dire
Or
Lucky
Luke,
my
friend
tells
me
On
a
mis
le
pressing,
ton
ami
me
désire
We
put
on
the
pressure,
your
friend
desires
me
J'arrive
et
je
chante
comme
Chapman
I
arrive
and
I
sing
like
Chapman
Comme
si
j'étais
Atlas,
ma
mélodie
pourrait
porter
le
monde
As
if
I
were
Atlas,
my
melody
could
carry
the
world
La
lame
d'Anakin
pour
t'écorcher
le
front
Anakin's
blade
to
flay
your
forehead
Le
bord
d'un
bateau,
les
oiseaux
le
rase
The
edge
of
a
boat,
the
birds
skim
it
Boule
de
ma
feu-me,
les
charos
le
matte
My
girl's
curves,
the
charos
are
checking
her
out
Et
le
soleil
caresse
les
barreaux
le
matin
And
the
sun
caresses
the
bars
in
the
morning
Un
peu
de
plage,
sa
peau
devient
matte
A
bit
of
beach,
her
skin
becomes
tanned
Salade,
j'ai
fumé
trois
troncs
Salad,
I
smoked
three
blunts
Casino,
oseille
dans
la
tronche
Casino,
cash
in
the
face
Il
en
faut
beaucoup,
devient
le
patron
It
takes
a
lot,
become
the
boss
Audi
Quattro,
on
parle
au
maton
(Allô?)
Audi
Quattro,
we
talk
to
the
warden
(Hello?)
C'est
celui
qui
tape
c'est
pas
le
bâton
It's
the
one
who
hits,
it's
not
the
stick
Tu
confonds
c'est
qui
les
fautifs
You're
confusing
who
the
culprits
are
J'regarde
mon
tel,
j'ai
une
notif'
I
look
at
my
phone,
I
have
a
notification
Elle
est
partie
sans
motif
(Partie)
She
left
without
reason
(Left)
R.E.S
VAL,
Luv
(L.U.V)
R.E.S
VAL,
Luv
(L.U.V)
C'est
juste
une
balade
sur
une
rue
de
Paris
It's
just
a
stroll
on
a
Paris
street
C'est
juste
une
balade
sur
une
plage
à
Bali
It's
just
a
stroll
on
a
beach
in
Bali
C'est
juste
une
balade
It's
just
a
stroll
Ma
rime
dessine
le
ciel,
mais
parfois
ton
corps
ressemble
au
ciel
My
rhyme
draws
the
sky,
but
sometimes
your
body
resembles
the
sky
Tu
seras
pas
mienne
mais
là
j'y
pense
plus
You
won't
be
mine
but
I'm
not
thinking
about
it
anymore
Fusée
en
lancement,
c'est
moi
la
roquette,
y
aura
pas
d'pansement
Launching
rocket,
I'm
the
rocket,
there
won't
be
any
bandages
Etrangement
t'es
puissant
Resval
Strangely
you're
powerful
Resval
Pas
d'dérangement
j'te
l'dis
franchement
No
disturbance,
I'm
telling
you
frankly
J'lui
réponds
"Merci,
merci,
Dieu"
I
answer
him
"Thank
you,
thank
you,
God"
Mais
j'espère
qu'il
m'entend
(Merci)
But
I
hope
he
hears
me
(Thank
you)
Je
shoot
à
l'ancienne
comme
si
j'étais
taré,
comme
si
c'était
a-ç
I
shoot
old
school
as
if
I
was
crazy,
as
if
it
was
that
Je
rappe
à
l'ancienne
comme
si
j'étais
Darryl
comme
si
j'étais
Nas
I
rap
old
school
like
I
was
Darryl
like
I
was
Nas
Quand
je
sors,
je
sens
le
jaune
du
hasch'
When
I
go
out,
I
smell
the
yellow
of
the
hash
Quand
je
sors
entouré
des
nuages
When
I
go
out
surrounded
by
clouds
Faut
du
cash
mais
fait
beleck
au
temps
Need
cash
but
watch
the
time
Quand
tu
passes
(Fais
belleck)
When
you
pass
by
(Watch)
Il
fait
qu'rentrer
pour
faire
les
mêmes
nuits
He
has
to
go
back
in
to
have
the
same
nights
Ressortir
pour
faire
la
même
journée
Go
back
out
to
have
the
same
day
Donc
en
deuil
l'oseille
va
retourner
So
in
mourning
the
money
will
return
Mais
pourquoi
ils
t'ont
mis
dans
ce
bourbier?
(Quoi?)
But
why
did
they
put
you
in
this
mess?
(What?)
Deux
étoiles
qui
se
croisent,
avance
en
vitesse
pour
prendre
le
sac
Two
stars
crossing
paths,
move
quickly
to
grab
the
bag
Jamais
ne
croiser
son
regard
Never
meet
his
gaze
Je
regarde
ailleurs
j'suis
rusé
comme
un
renard
I
look
away,
I'm
cunning
like
a
fox
Pinceau
dans
mon
trousseau,
Voltaire,
Léonard,
Tesla,
Rousseau
Brush
in
my
kit,
Voltaire,
Leonardo,
Tesla,
Rousseau
J'aime
les
blondes
et
je
drague
la
rousse
I
like
blondes
and
I
hit
on
the
redhead
Savage
fume
à
la
snoopy,
450
et
nos
cœurs
font
des
loopings
Savage
smokes
the
snoopy,
450
and
our
hearts
do
loopings
C'est
une
Fé-Fé,
invités
au
gala
les
plus
belles
femmes
It's
a
party,
the
most
beautiful
women
are
invited
to
the
gala
Et
je
regarde
l'horizon,
mais
qui
a
fabriqué
les
dunes?
And
I
look
at
the
horizon,
but
who
made
the
dunes?
Elles
sont
belles
mais
c'est
sûr
They're
beautiful
but
it's
sure
Que
c'est
le
diable
qui
a
fabriqué
les
thunes
That
it's
the
devil
who
made
the
money
Woh,
doucement,
létal
est
le
lexique
Whoa,
gently,
the
lexicon
is
lethal
La
porte
pour
toi
c'est
exit
The
door
for
you
is
exit
La
prod'
est
sexy,
le
te-shi
s'effrite
The
beat
is
sexy,
the
t-shirt
is
crumbling
Son
boulard
provient
du
Mexique
His
ego
comes
from
Mexico
On
s'en
va,
la
soirée
est
basique
We're
leaving,
the
party
is
basic
Quand
elles
arrivent
la
soirée
est
magique
When
they
arrive,
the
party
is
magic
Veyron,
Toddy
sur
la
casa
de
costa
Veyron,
Toddy
on
the
casa
de
costa
Ouste,
j'remets
du
sang
sur
le
poste
Get
out,
I'm
putting
blood
back
on
the
post
C'est
juste
une
ballade,
c'est
juste
une
ballade
It's
just
a
stroll,
it's
just
a
stroll
(Woh,
c'est
juste
une
ballade,
L.U.V)
(Whoa,
it's
just
a
stroll,
L.U.V)
C'est
juste
une
balade
(Aristocrate,
Resval,
R.E.S)
It's
just
a
stroll
(Aristocrat,
Resval,
R.E.S)
Dans
les
rues
de
Paris
(Dans
les
rues
de
Paris)
In
the
streets
of
Paris
(In
the
streets
of
Paris)
Sur
une
plage
à
Bali
(C'est
juste
une
ballade)
On
a
beach
in
Bali
(It's
just
a
stroll)
C'est
juste
une
balade
(Wah,
R.E.S
VAL)
It's
just
a
stroll
(Wah,
R.E.S
VAL)
C'est
juste
une
ballade
(Wah,
quoi?,
Luv)
It's
just
a
stroll
(Wah,
what?,
Luv)
C'est
juste
une
ballade
sur
une
plage
à
Bali,
sur
une
rue
de
Paris
It's
just
a
stroll
on
a
beach
in
Bali,
on
a
street
in
Paris
C'est
juste
une
ballade
sur
une
plage
à
Bali
It's
just
a
stroll
on
a
beach
in
Bali
C'est
juste
une
ballade
It's
just
a
stroll
Luv,
L.U.V,
R.E.S
Luv,
L.U.V,
R.E.S
En
finesse,
je
suis
aristocrate
With
finesse,
I
am
an
aristocrat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Karlsson
Album
Mustafar
date de sortie
19-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.