Paroles et traduction Luv Resval - MPC
Et
j'me
rappelle,
qu'j'étais
grave
en
chien
And
I
remember,
that
I
was
serious
as
a
dog
Le
bruit
d'la
rue,
l'odeur
du
shit
sur
l'banc
des
anciens
The
noise
of
the
street,
the
smell
of
shit
on
the
old
bench
Et
j'sais
même
plus
si
j'me
sens
mal
ou
si
j'me
sens
bien
And
I
don't
even
know
if
I'm
feeling
bad
or
if
I'm
feeling
good
anymore
Mais
comme
un
pantin,
elle
s'agrippe
à
mon
engin
But
like
a
puppet,
she
clings
to
my
machine
Bagarres
pétées,
même
des
embrouilles
pour
des
pépètes
Farted
fights,
even
tangles
for
nuggets
Des
clochards
qui
veulent
cer-per
et
des
shlags
qui
jouent
les
Zé
Pequ'
Bums
who
want
to
cer-per
and
shlags
who
play
the
Ze
Pequ'
Des
grands,
des
gars
qui
m'détestent,
ils
font
tous
des
clashs
de
kekettes
Big
guys,
guys
who
hate
me,
they
all
do
kekette
clashes
C'est
pas
l'effet
du
shit,
chérie,
c'est
juste
l'histoire
qui
s'répète
It's
not
the
shit
effect,
honey,
it's
just
history
repeating
itself
J'voulais
juste
prendre
du
pouvoir,
j'voulais
juste
prendre
du
galon
I
just
wanted
to
gain
power,
I
just
wanted
to
gain
momentum
J'veux
une
caisse
pour
la
mama
ou
refaire
tout
son
salon
I
want
a
crate
for
the
mama
or
redo
her
entire
living
room
J'ai
plein
d'idées
dans
cavité,
j'sais,
qu'j'ai
la
tête
habitée
I
have
a
lot
of
ideas
in
which,
I
know,
I
have
an
inhabited
head
Personne
pour
me
guider
maintenant
qu'Sheitan
voudrait
feater
No
one
to
guide
me
now
that
Sheitan
would
like
to
feat
J'rêvais
d'pull
up
dans
la
teuf,
là
où
personne
voulait
m'inviter
I
was
dreaming
of
a
pull
up
in
the
teuf,
where
no
one
wanted
to
invite
me
J'me
sens
con
comme
ton
père
quand
ta
mère
venait
d'le
quitter
I
feel
stupid
like
your
father
when
your
mother
had
just
left
him
Et
faut
qu'ma
peine
se
cache,
j'appelle
le
sage
And
it
is
necessary
that
my
sorrow
hides,
I
call
the
wise
Des
Galsen
qui
m'ramènent
des
lamelles
de
hasch'
Galsen
who
bring
me
strips
of
hash'
Et
puis,
j'm'enfume
pour
oublier,
j'ai
plus
grand
chose
à
oublier
And
then,
I
smoke
myself
up
to
forget,
I
don't
have
much
more
to
forget
T'es
trop
perché,
maintenant,
c'est
l'heure
You're
too
high,
now
it's
time
Va
roupiller
comme
les
grenades
dégoupillées
Will
rustle
like
the
dropped
grenades
Ils
font
des
plans
pour
nous
piller
mais
pour
Zelda,
j'ai
mon
épée,
j'ai
l'bouclier
They
are
making
plans
to
plunder
us
but
for
Zelda,
I
have
my
sword,
I
have
the
shield
Plus
de
différences
quand
j'remonte
ou
bien
quand
j'atterris
No
more
differences
when
I
go
up
or
when
I
land
J'vois
les
haineux
traîner
autour
comme
des
bactéries
I
see
the
haters
hanging
around
like
bacteria
J'l'apprécie
mais
si
elle
savait
qu'j'avais
quatre
chéries
I
appreciate
her
but
if
she
knew
that
I
had
four
darlings
Quatre
séries
d'sirop
dans
la
tasse,
chérie,
ça
t'fait
rire
Four
sets
of
syrup
in
the
cup,
honey,
it
makes
you
laugh
Glace
cherry
dans
la
tasse,
baby,
couleur
raspberry
Cherry
ice
cream
in
the
cup,
baby,
raspberry
color
J'vois
des
liasses
chérie,
mais
j'suis
toujours
pas
guéri
I
see
bundles
honey,
but
I'm
still
not
cured
Asterix,
j'mets
des
claques
terribles,
sirop
d'Amérique,
astérie
Asterix,
I
put
terrible
slaps,
syrup
of
America,
asterix
J'meurs
comme
une
étoile
sur
ton
BlackBerry
pas
terrible
I'm
dying
like
a
star
on
your
BlackBerry
not
terrible
Connor
Sarah,
eh,
tu
m'rends
mal,
nique
le
bonheur,
bon
débarras,
han
Connor
Sarah,
hey,
you're
hurting
me,
fuck
happiness,
good
riddance,
han
J'vois
les
keufs,
j'entends
des
cri,
j'entends
des
"akha"
I
see
the
cows,
I
hear
screams,
I
hear
"akha"
Mais
moi,
j'étais
pas
là,
moi,
j'voulais
voir
les
seufs
à
Clara
But
I
wasn't
there,
I
wanted
to
see
Clara's
seufs
Toujours
sous
l'eau,
j'fais
la
monnaie,
toujours
sous
l'eau
Always
underwater,
I
make
the
change,
always
underwater
Et
moi,
demain,
j'serai
pas
là
car
moi,
demain,
j'pars
au
boulot
And
I,
tomorrow,
I
won't
be
there
because
I,
tomorrow,
I'm
going
to
work
Malheur
dans
les
parages,
j'prends
la
bouteille,
j'bois
au
goulot
Misfortune
around,
I
take
the
bottle,
I
drink
at
the
neck
Toujours
sous
l'eau,
j'fais
la
monnaie,
toujours
sous
l'eau
Always
underwater,
I
make
the
change,
always
underwater
J'suis
trop
rapide,
gros,
j'suis
comme
Flash
en
plein
déplacement
I'm
too
fast,
fat,
I'm
like
Flash
on
the
move
Négro,
j'sais
qu't'as
peur
qu'on
voit
mon
blase
en
tête
du
classement
Nigga,
I
know
you're
afraid
that
we'll
see
my
blase
at
the
top
of
the
ranking
Comme
Ronaldo,
regarde
mes
jambes
envoyer
l'passement
Like
Ronaldo,
look
at
my
legs
sending
the
pass
Maintenant
qu't'es
à
terre,
c'est
dans
ta
tête
que
vient
l'écrasement
Now
that
you're
down,
it's
in
your
head
that
the
crush
comes
Ta
maman
pleure,
si
elle
savait
qu'tu
faisais
que
ça
Your
mom
is
crying,
if
she
only
knew
that
you
were
doing
this
Que
son
fiston
chéri
serait
prêt
à
s'flinguer
pour
des
pes-sa
That
her
darling
son
would
be
ready
to
shoot
himself
for
pes-sa
J'suis
pas
humain,
négro,
la
mort
remplit
mon
c-sa
I'm
not
human,
nigga,
death
fills
my
heart
L'argent,
je
sais
qu'tu
veux
ça
et
pour
ça,
tu
feras
du
le-sa
(hein)
The
money,
I
know
you
want
that
and
for
that,
you
will
make
a
le-sa
(huh)
J'démarre
le
processeur,
Luv
Resval
le
professeur
I
start
the
processor,
Luv
Resval
the
teacher
J'peux
pas
t'écouter
parler
d'pétasses
car
j'aime
trop
mes
sœurs
I
can't
listen
to
you
talk
about
bitches
because
I
love
my
sisters
too
much
J'regarde
mes
p'tits
frères
et
j'me
dis
qu'on
a
gaffé
I
look
at
my
little
brothers
and
I
tell
myself
that
we
goofed
Ils
crament
dans
la
minute
donc
ça
sert
plus
à
rien
d'les
baffer,
han
They're
cramming
in
the
minute
so
there's
no
point
in
slapping
them
anymore,
han
J'ai
créé
un
monstre,
mon
Dieu,
Resval,
mais
qu'est-c'que
t'as
fait?
I
created
a
monster,
my
God,
Resval,
but
what
did
you
do?
T'invoques
le
feu,
maintenant,
ton
âme
est
noire
comme
verre
de
café
You
invoke
fire,
now,
your
soul
is
black
as
a
glass
of
coffee
Yeah,
j'suis
comme
un
cuistot
quand
j'mélange
les
biftons
Yeah,
I'm
like
a
cook
when
I
mix
the
biftons
J'suis
comme
Méphisto
quand
j'envoie
mes
fistons
I'm
like
Mephisto
when
I
send
my
sons
Retour
de
balle,
la
chance
rebondit
comme
ricochets,
eh
Return
of
the
ball,
luck
bounces
like
ricochets,
eh
Et
tu
t'sens
con
maintenant,
c'est
pas
pour
rien
qu'on
bossait,
nan
And
you
feel
stupid
now,
it's
not
for
nothing
that
we
were
working,
nan
J'en
voulais
pas,
je
crachais
dessus,
j'lui
faisais
des
procès
I
didn't
want
it,
I
was
spitting
on
him,
I
was
suing
him
J'pensais
qu'j'étais
bien
mais
on
s'lasse
toujours
de
c'qu'on
possède
I
thought
I
was
good
but
we
always
get
tired
of
what
we
have
Et
nique
les
maths,
de
toute
façon,
j'vais
jamais
retenir
And
fuck
the
math,
anyway,
I'm
never
going
to
remember
J'ai
vu
mes
amis
s'en
aller
et
jamais
revenir
I've
seen
my
friends
leave
and
never
come
back
Allô
Satan?
T'es
juste
devant,
je
sais
qu'tu
veux
venir
Hello
Satan?
You're
right
in
front,
I
know
you
want
to
come
J'sais
qu'tu
penses
au
cash
à
mort,
à
tout
c'qu'on
pourrait
devenir
I
know
you're
thinking
about
cash
to
death,
about
everything
we
could
become
Fuir
aux
quatre
coins
du
monde,
acheter
ta
canette
Flee
to
the
four
corners
of
the
world,
buy
your
can
T'iras
pas
loin,
t'auras
toujours
les
deux
pieds
sur
ta
planète
You
won't
get
far,
you'll
always
have
both
feet
on
your
planet
J'vois
qu'tu
laisses
des
commentaires
pendant
qu'j'sirote
dans
ma
navette
I
see
you're
leaving
comments
while
I'm
sipping
in
my
shuttle
J'accélère,
j'te
laisse
au
sol
avec
les
gens
qui
frottent
la
bavette
I'm
speeding
up,
I'm
leaving
you
on
the
ground
with
the
people
rubbing
the
bib
J'arrive
comme
Megatron,
noir
pisto-blaster
I'm
coming
as
Megatron,
black
pisto-blaster
Magie
noire,
ma
musique
touche
plus
d'enfants
qu'un
jeune
pasteur
Black
magic,
my
music
touches
more
children
than
a
young
pastor
Cauchemars
dans
la
nuit,
maman
s'demande
qu'est-ce
que
j'fais
à
c't'heure
Nightmares
in
the
night,
mom
wonders
what
I'm
doing
at
this
time
Ni
brevet,
ni
bac
mais
j'rappe
comme
si
j'avais
trois
Masters
No
brevet,
no
baccalaureate
but
I
rap
like
I
have
three
Masters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.