Paroles et traduction LUWTEN - Don't Be a Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Be a Stranger
Не будь незнакомцем
Close
the
door
behind
you
Закрой
за
собой
дверь,
You
might
feel
the
draft
Ты
можешь
почувствовать
сквозняк.
Escape
from
underneath
Выбирайся
из-под
одеяла,
There's
a
vacant
seat
Есть
свободное
место,
Where
many
strangers
nightly
meet
Где
много
незнакомцев
встречаются
каждую
ночь.
They
hate
to
hear
you
out
Они
терпеть
не
могут
тебя
слушать.
There's
nothing
to
Здесь
нечего
делать,
Things
that
are
new
Кроме
новых
вещей.
Where'd
you
go
Куда
ты
ушёл?
You
are
through
Ты
закончил.
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Pass
me
by
Пройди
мимо
меня
And
briefly
let
me
know
just
why
И
коротко
дай
мне
знать,
почему
I'm
out
here
looking
in
these
eyes
Я
здесь
смотрю
в
эти
глаза.
We
are
on
the
move
Мы
в
движении,
Where
the
needle
drops,
we'll
find
a
clue
Где
игла
упадёт,
там
мы
найдём
подсказку.
We
know
that
it
takes
two
to
tango
Мы
знаем,
что
танго
танцуют
двое,
Three
to
try
angle
Трое
пробуют
угол,
And
four
hands
to
build
a
house
А
четыре
руки
строят
дом.
There's
nothing
to
Здесь
нечего
делать,
Things
that
are
new
Кроме
новых
вещей.
Where'd
you
go
Куда
ты
ушёл?
You
are
through
Ты
закончил.
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
(Don't
be
a
stranger)
(Не
будь
незнакомцем)
(Don't
be
a
stranger)
(Не
будь
незнакомцем)
(Don't
be
a
stranger)
(Не
будь
незнакомцем)
(Don't
be
a
stranger)
(Не
будь
незнакомцем)
There's
nothing
to
Здесь
нечего
делать,
Things
that
are
new
Кроме
новых
вещей.
Where'd
you
go
Куда
ты
ушёл?
Where'd
you
go
Куда
ты
ушёл?
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
reverie
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
грёзой
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
stranger
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
незнакомцем
(Не
будь
грёзой)
Don't
be
a
stranger
(Don't
you
hear
me)
Не
будь
незнакомцем
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Don't
be
a
stranger
(Don't
be
a
reverie)
Не
будь
незнакомцем
(Не
будь
грёзой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tessa Douwstra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.