Paroles et traduction Luxuslärm feat. Max Mutzke - Bis es weh tut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis es weh tut
Until It Hurts
'Ne
kahle
Wand
direkt
vor
mir
A
bare
wall
right
before
me
Nur
ein
paar
Haken
hängen
noch
hier
Only
a
few
hooks
still
hanging
here
Wo
vorher
unser
Leben
war
Where
our
life
used
to
be
Licht
aus
Welt
aus
ändert
nichts
Lights
out,
world
out,
changes
nothing
In
ein
leeres
Zimmer
leg
ich
mich
I
lie
down
in
an
empty
room
Indem
mal
so
viel
Liebe
war
Where
there
used
to
be
so
much
love
Und
ich
ringe
nach
Luft
And
I'm
gasping
for
air
Mein
Kopf
ist
kaputt
My
mind
is
broken
Ich
bin
halb
Tod
fühl
mich
so
leer
wenigstens
fühl
ich
was
I'm
half
dead,
feel
so
empty,
at
least
I
feel
something
Warum
spüren
wir
erst
das
wir
leben,
das
wir
leben,
wenn
es
weh
tut,
wenn
es
weh
tut
Why
do
we
only
feel
that
we're
alive,
that
we're
alive,
when
it
hurts,
when
it
hurts
Warum
wissen
wir
erst
was
wir
hatten,
was
wir
hatten,
wenn
es
weh
tut,
wenn
es
weh
tut
Why
do
we
only
know
what
we
had,
what
we
had,
when
it
hurts,
when
it
hurts
Warum
spüren
wir
erst
das
wir
leben,
das
wir
leben,
wenn
es
weh
tut,
wenn
es
weh
tut
Why
do
we
only
feel
that
we're
alive,
that
we're
alive,
when
it
hurts,
when
it
hurts
Warum
riskier'n
wir
alles
was
wir
haben,
was
wir
haben
bis
es
weh
tut,
bis
es
weh
tut
Why
do
we
risk
everything
we
have,
what
we
have,
until
it
hurts,
until
it
hurts
Bis
es
weh
tut
Until
it
hurts
Lauf
wie
ferngesteuert
rum
Walking
around
like
a
remote
control
Nur
um
irgendwas
zu
tun
Just
to
do
something
Asche
regnet
ins
Sonar
Ashes
rain
into
the
sonar
Kaltes
Schweigen
in
der
Luft
es
ist
die
Einsamkeit
die
ruft
Cold
silence
in
the
air,
it's
the
loneliness
that
calls
Hm
bleibt
das
jetzt
so
für
immer
Hm,
is
this
going
to
be
forever
now
Und
mein
Herz
verbrennt
And
my
heart
burns
Ob
du
das
wohl
kennst
Do
you
know
that?
Ich
bin
halb
Tod
fühl
mich
so
leer
wenigstens
fühl
ich
was
I'm
half
dead,
feel
so
empty,
at
least
I
feel
something
Warum
spüren
wir
erst
das
wir
leben,
das
wir
leben,
wenn
es
weh
tut,
wenn
es
weh
tut
Why
do
we
only
feel
that
we're
alive,
that
we're
alive,
when
it
hurts,
when
it
hurts
Warum
riskier'n
wir
alles
was
wir
haben,
was
wir
haben
bis
es
weh
tut,
bis
es
weh
tut
Why
do
we
risk
everything
we
have,
what
we
have,
until
it
hurts,
until
it
hurts
Träume
kommen
langsam
und
gehen
oft
zu
schnell
Dreams
come
slowly
and
often
go
too
fast
Du
siehst
das
Glück
von
hinten
im
Rückspiegel
You
see
happiness
in
the
rearview
mirror
Spar
dir
deine
Tränen
du
wirst
sie
noch
brauchen
Spare
your
tears,
you'll
still
need
them
Warum
spüren
wir
erst
das
wir
leben,
das
wir
leben,
wenn
es
weh
tut,
wenn
es
weh
tut
Why
do
we
only
feel
that
we're
alive,
that
we're
alive,
when
it
hurts,
when
it
hurts
Warum
riskier'n
wir
alles
was
wir
haben,
was
wir
haben
bis
es
weh
tut,
bis
es
weh
tut
Why
do
we
risk
everything
we
have,
what
we
have,
until
it
hurts,
until
it
hurts
Warum
riskier'n
wir
alles
was
wir
haben,
was
wir
haben
bis
es
weh
tut,
bis
es
weh
tut
Why
do
we
risk
everything
we
have,
what
we
have,
until
it
hurts,
until
it
hurts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Strangl, Julia Kautz, Dada Mueller, Goetz Von Sydow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.