Luxuslärm - Nach einer wahren Geschichte (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luxuslärm - Nach einer wahren Geschichte (Radio Edit)




Nach einer wahren Geschichte (Radio Edit)
After a True Story (Radio Edit)
Schließ meine Augen und schließ alle Türen, lass alles da draußen, denn ich brauch das
I close my eyes and close all the doors, leave everything outside, because I need it
Nicht bei dir.
Not with you.
Gedanken werden leise und alles wird still, ich sehe dein Lächeln, sehe alles was ich will.
Thoughts become quiet and everything becomes still, I see your smile, I see everything I want.
Das war echt nen harter Tag, kostet zu viel Kraft und manchmal kann ich einfach gar nicht mehr
That was a really hard day, it takes too much energy and sometimes I just can't anymore
Doch dann fängst du mich auf, ich weiß nicht wie du′s machst und dann sitzen wir hier oben auf
But then you catch me, I don't know how you do it and then we're sitting up here on
Nem Dach der Welt und wir halten uns fest, niemand kann uns erreichen unsere Träume stehlen, wir
A rooftop of the world and we hold on tight, no one can reach us and steal our dreams, we
Beide gegen den Rest.
Both against the rest.
Nach einer wahren Geschichte ohne Ähnlichkeit, du kannst kein Zufall sein.
Based on a true story with no similarity, you can't be a coincidence.
Ich mach so viel Pläne und du hast nen Plan, wir beide zusammen wir kommen irgendwie doch
I make so many plans and you have a plan, both of us together we somehow do it
An. Und ganz egal auf welchem Umweg wir grad gehen, ich weiß genau das es der Richtige ist.
Anyway. And no matter what detour we're currently taking, I know exactly that it's the right one.
Und ganz egal was sich die Leute auch erzählen, denn wir sitzen hier auf nem Dach der Welt
And no matter what people say, because we're sitting here on a rooftop of the world
Und wir halten uns fest, niemand kann uns erreichen unsere Träume stehlen, wir
And we hold on tight, no one can reach us and steal our dreams, we
Beide gegen den Rest.
Both against the rest.
Nach einer wahren Geschichte ohne Ähnlichkeit, du kannst kein Zufall sein.
Based on a true story with no similarity, you can't be a coincidence.
Nein, nein.
No, no.
Ich weiß nicht wie du's machst. denn wir sitzen hier auf nem Dach der Welt
I don't know how you do it. because we're sitting here on a rooftop of the world
Und wir halten uns fest, niemand kann uns erreichen unsere Träume stehlen, wir
And we hold on tight, no one can reach us and steal our dreams, we
Beide gegen den Rest.
Both against the rest.
Nach einer wahren Geschichte ohne Ähnlichkeit,
Based on a true story with no similarity,
Nach einer wahren Geschichte unwahrscheinlich nein, das kann kein Zufall sein.
Based on a true story improbable no, that can't be a coincidence.
Du kannst kein Zufall sein.
You can't be a coincidence.





Writer(s): götz von sydow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.