Paroles et traduction Luxuslärm - Nur ein Herzschlag entfernt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur ein Herzschlag entfernt
Just a Heartbeat Away
Uns
beide
trennt
nur
ein
Herzschlag
Only
a
heartbeat
separates
us
Kann
heute
Nacht
nicht
schlafen,
Can't
sleep
tonight,
Lag
die
ganze
Zeit
nur
wach
Just
lay
awake
the
whole
time
Was
ich
wohl
aus
diesem
Leben
mach?
What
will
I
make
of
this
life?
Würd'
das
Jahr
mit
DIR
verbringen,
denn
ich
wüsste
wie.
I'd
spend
the
year
with
YOU,
because
I'd
know
how.
Ich
geh
ins
Netz,
Monotonie.
I
go
online,
monotony.
Hunderttausend
Bilder,
doch
ich
sehe
nichts,
Hundreds
of
thousands
of
pictures,
but
I
see
nothing,
Nur
Schall
und
Rauch,
denk
an
dich.
Just
smoke
and
mirrors,
thinking
of
you.
Schließ
meine
Augen,
nur
um
dich
zu
hören.
I
close
my
eyes
just
to
hear
you.
Du
wohnst
in
meiner
Welt,
geb
dich
nicht
mehr
her
You
live
in
my
world,
I
won't
let
you
go
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt
We
are
just
a
heartbeat
away
Ich
fühle
wie
das
Eis
taut,
mich
wärmt
I
feel
the
ice
melting,
warming
me
Ich
spüre
keinen
Schmerz
mehr
bei
dir,
I
feel
no
more
pain
with
you,
Empfinde
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt
We
are
just
a
heartbeat
away
Ich
fühle
wie
das
Eis
taut,
mich
wärmt.
I
feel
the
ice
melting,
warming
me.
Ich
spüre
keinen
Schmerz
mehr
bei
dir,
I
feel
no
more
pain
with
you,
Empfinde
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Bei
all
den
wunderschönen
Worten
aus
den
unbeseelten
Kehl'n,
With
all
the
beautiful
words
from
soulless
throats,
Die
meinem
Tag
jedes
Leben
stehlen,
That
steal
every
life
from
my
day,
Bist
du
mein
Leuchtturm,
You
are
my
lighthouse,
Denn
ich
treibe
auf
fremden
Meern,
die
so
tun
als
ob
sie
Heimat
wär'n.
Because
I
drift
on
foreign
seas
that
pretend
to
be
home.
Hunderttausend
Lichter
und
sie
blenden
mich.
Hundreds
of
thousands
of
lights
and
they
blind
me.
Ich
brauch
nur
deins,
denk
an
dich.
I
only
need
yours,
thinking
of
you.
Und
schließ
meine
Augen,
nur
um
dich
zu
hör'n
And
I
close
my
eyes
just
to
hear
you
Du
wohnst
in
meiner
Welt,
You
live
in
my
world,
Geb
dich
nicht
mehr
her.
I
won't
let
you
go.
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt
We
are
just
a
heartbeat
away
Ich
fühle
wie
das
Eis
taut,
mich
wärmt.
I
feel
the
ice
melting,
warming
me.
Ich
spüre
keinen
Schmerz
mehr
bei
dir,
I
feel
no
more
pain
with
you,
Empfinde
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt
We
are
just
a
heartbeat
away
Ich
fühle
wie
das
Eis
taut,
mich
wärmt.
I
feel
the
ice
melting,
warming
me.
Ich
spüre
keinen
Schmerz
mehr
bei
dir,
I
feel
no
more
pain
with
you,
Empfinde
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
We
are
just
a
heartbeat
away,
Doch
bis
zur
Ewigkeit
vereint
But
united
for
eternity
Selbst
gemeiselt
in
Stein,
Even
carved
in
stone,
Ist
dein
Herzschlag
nicht
weit.
Your
heartbeat
is
not
far.
Dieses
Leben
hier
ist
mehr
als
nur
ein
Wunder
wert,
This
life
here
is
worth
more
than
just
a
miracle,
Frei
zu
sein
mit
dir
macht
all
das
Negative
unbeschwert.
Being
free
with
you
makes
all
the
negativity
weightless.
Du
als
mein
Feuerfunke
rückst
mich
in
das
rechte
Licht.
You
as
my
spark
put
me
in
the
right
light.
Weil
es
für
ehrliche
Gefühle
keine
Grenzen
gibt.
Because
there
are
no
limits
to
honest
feelings.
Der
Herzschlag
synchron,
The
heartbeat
in
sync,
Selbst
bei
Krisen
und
Distanz,
Even
in
crises
and
distance,
Denn
ein
Herz
schlägt
wie
es
will
und
nicht
wie
man
es
verlangt.
Because
a
heart
beats
as
it
wants
and
not
as
it
is
demanded.
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt
We
are
just
a
heartbeat
away
Ich
fühle
wie
das
Eis
taut,
mich
wärmt
I
feel
the
ice
melting,
warming
me
Wir
sind
nur
ein
Herzschlag
entfernt.
We
are
just
a
heartbeat
away.
Empfinde
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Empfinden
alle
Wunder
wieder
Feeling
all
the
wonders
again
Spüre
deinen
Herzschlag
Feel
your
heartbeat
Nur
ein
Herzschlag
Just
a
heartbeat
Nur
ein
Herzschlag
Just
a
heartbeat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Götz Von Sydow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.