Paroles et traduction Luxuslärm - Verschenkt
Wenn
du
mich
jetzt
so
danach
fragst,
ist
alles
super,
alles
okay.
Если
ты
сейчас
так
спросишь
меня
об
этом,
все
будет
отлично,
все
в
порядке.
Ich
fühl
mich
gut,
die
Welt
is
schön.
Я
чувствую
себя
хорошо,
мир
прекрасен.
Ich
hätte
selber
nie
geglaubt,
dass
ich
dich
so
schnell
vergesse.
Я
сам
никогда
бы
не
поверил,
что
так
быстро
забуду
тебя.
Die
Tage
kurz,
die
Nächte
lang...
Дни
короткие,
ночи
длинные...
Und
ich
denke
nicht
mehr
an
dich.
И
я
больше
не
думаю
о
тебе.
Es
ist
so
weit
ich
vermiss
es
nicht...
Это
до
сих
пор
я
не
скучаю
по
нему...
Nicht
wie
du
lachst,
wie
weinst
wie
du
schläfst
und
wovon
du
träumst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
как
спишь
и
о
чем
мечтаешь.
Nicht
wie
du
sprichst
wie
du
schweigst,
jeden
Kuss
den
ich
jetzt
versäum.
Не
то,
как
ты
говоришь,
как
ты
молчишь,
каждый
поцелуй,
который
я
сейчас
пропускаю.
Nicht
wie
du
lachst,
wie
du
weinst,
was
du
tust
und
woran
du
denkst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
что
делаешь
и
о
чем
думаешь.
Liegst
du
wach
fragst
du
dich,
frag
ich
mich
haben
wirs
verschenkt?
Ты
бодрствуешь,
интересно,
я
спрашиваю
себя,
мы
отдали?
Was
haben
wir
verschenkt
(verschenkt,
verschenkt)?
Что
мы
отдали
(отдали,
отдали)?
Wenn
du
mich
jemals
danach
fragst,
glaubst
du
echt
ich
hab
ne
Antwort?
Если
ты
когда-нибудь
спросишь
меня
об
этом,
ты
действительно
думаешь,
что
у
меня
есть
ответ?
Würd
es
dich
denn
interessiern?
Неужели
тебя
это
заинтересует?
Oder
denkst
du
nicht
mehr
an
mich?
Или
ты
больше
не
думаешь
обо
мне?
Es
ist
so
weit
ich
vermiss
es
nicht.
Это
до
сих
пор
я
не
скучаю
по
нему.
Nicht
wie
du
lachst,
wie
weinst
wie
du
schläfst
und
wovon
du
träumst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
как
спишь
и
о
чем
мечтаешь.
Nicht
wie
du
sprichst
wie
du
schweigst,
jeden
Kuss
den
ich
jetzt
versäum.
Не
то,
как
ты
говоришь,
как
ты
молчишь,
каждый
поцелуй,
который
я
сейчас
пропускаю.
Nicht
wie
du
lachst,
wie
du
weinst,
was
du
tust
und
woran
du
denkst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
что
делаешь
и
о
чем
думаешь.
Liegst
du
wach
fragst
du
dich,
frag
ich
mich
haben
wirs
verschenkt?
Ты
бодрствуешь,
интересно,
я
спрашиваю
себя,
мы
отдали?
Was
haben
wir
verschenkt
(verschenkt,
verschenkt)?
Что
мы
отдали
(отдали,
отдали)?
Was
haben
wir
verschenkt?
(Verschenkt,
verschenkt).
Что
мы
отдали?
(Отдает,
отдает).
Nicht
wie
du
laaaaachst.
Не
как
ты
laaaaachst.
Nicht
wie
du
weiiiins.
Не
как
ты
weiiiins.
Nicht
wie
du
lachst,
wie
du
weinst,
was
du
tust
und
woran
du
denkst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
что
делаешь
и
о
чем
думаешь.
Liegst
du
wach
fragst
du
dich,
frag
ich
mich
haben
wirs
verschenkt?
Ты
бодрствуешь,
интересно,
я
спрашиваю
себя,
мы
отдали?
Nicht
wie
du
lachst,
wie
weinst
wie
du
schläfst
und
wovon
du
träumst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
как
спишь
и
о
чем
мечтаешь.
Nicht
wie
du
sprichst
wie
du
schweigst,
jeden
Kuss
den
ich
jetzt
versäum.
Не
то,
как
ты
говоришь,
как
ты
молчишь,
каждый
поцелуй,
который
я
сейчас
пропускаю.
Nicht
wie
du
lachst,
wie
du
weinst,
was
du
tust
und
woran
du
denkst.
Не
то,
как
ты
смеешься,
как
плачешь,
что
делаешь
и
о
чем
думаешь.
Liegst
du
wach
fragst
du
dich,
frag
ich
mich
haben
wirs
verschenkt?
Ты
бодрствуешь,
интересно,
я
спрашиваю
себя,
мы
отдали?
Was
haben
wir
verschenkt?
Что
мы
отдали?
(Verschenkt
verschenkt)
(Раздает)
Lyricsmania.
Lyricsmania.
Com/verschenkt_lyrics_luxuslarm.
Com/verschenkt_lyrics_luxuslarm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jini meyer, götz von sydow, david müller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.