Luz Casal - Plantado en mi cabeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luz Casal - Plantado en mi cabeza




La tarde que te descubrí
В тот день, когда я обнаружил тебя,
Cambio mi forma de vivir
Я меняю свой образ жизни.
Esta primera excitación
Это первое возбуждение
Se ha ido volviendo una obsesión.
Она стала одержимой.
Hay veces que no puedo hablar
Бывают времена, когда я не могу говорить.
Y siento ganas de llorar,
И мне хочется плакать.,
No se encontrar explicación,
Объяснения не найти,
Quizá he perdido la razón.
Может, я сошел с ума.
Estás plantada en mi cabeza
Ты посажена в моей голове.
Como un estigma, como la señal,
Как клеймо, как знак,,
Un pensamiento loco, una pasión,
Безумная мысль, страсть.,
Un asombro y un ideal.
Изумление и идеал.
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza.
Чтобы посадить тебя в мою голову.
Sentí el poder de tu atracción,
Я чувствовал силу твоего притяжения.,
Tu imagen era mi obsesión,
Твой образ был моей одержимостью.,
Desde el principio lo intuí,
С самого начала я это понимал.,
Sin darme cuenta lo asumí.
Не осознавая этого, я предположил это.
Estás plantada en mi cabeza,
Ты посажена в моей голове.,
Cómo has podido atraparme así,
Как ты мог так меня поймать?,
Tu influjo me persigue,
Твой приток преследует меня.,
Va detrás de mí, de Santiago hasta Paris.
Он идет за мной, от Сантьяго до Парижа.
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza,
Чтобы посадить тебя в мою голову,,
! Cuanta intensidad, qué locura,
Какая интенсивность, какое безумие!,
Ya no hay vuelta atrás;
Пути назад уже нет.;
Si te arranco la envoltura
Если я сорву с тебя обертку,
Que descubriré?.
Что я узнаю?
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza.
Чтобы посадить тебя в мою голову.
Dejo las cosas como están,
Я оставляю вещи такими, какие они есть.,
No me cuestiono nada más.
Я больше ни в чем не сомневаюсь.
Puedo sentir sin comprender,
Я чувствую, не понимая,,
No tengo mucho que perder.
Мне нечего терять.
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza.
Чтобы посадить тебя в мою голову.
Como un estigma, como la señal,
Как клеймо, как знак,,
Un pensamiento loco, una pasión,
Безумная мысль, страсть.,
Un asombro y un ideal.
Изумление и идеал.
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza.
Чтобы посадить тебя в мою голову.
Cómo has podido atraparme así,
Как ты мог так меня поймать?,
Tu influjo me persigue,
Твой приток преследует меня.,
Va detrás de mí, de Santiago hasta Paris.
Он идет за мной, от Сантьяго до Парижа.
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza,
Чтобы посадить тебя в мою голову,,
No lo que me has dado
Я не знаю, что ты мне дал.
Para plantarte en mi cabeza
Чтобы посадить тебя в мою голову,





Writer(s): Albert Hammond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.