Paroles et traduction Luz Casal - Prefiero morirme
Prefiero morirme
I'd rather die
No
intentes
contarme
cómo
soy,
Don't
try
to
tell
me
what
I'm
like,
Absorbo
la
vida
I
soak
up
life
De
aquí
para
allá.
Here
and
there.
A
veces
me
tienta
Sometimes
I'm
tempted
Echar
a
andar
To
take
a
walk
Sin
un
fin
concreto,
With
no
real
purpose,
Sin
pensar,
dejarme
llevar.
Without
thinking,
just
to
let
myself
go.
Seguir
o
parar,
To
keep
on
or
stop,
Subir
o
bajar,
To
climb
or
to
go
down,
Prefiero
morirme
de
un
golpe
certero
I'd
rather
die
of
a
sure
blow
A
ser
un
tatuaje
grabado
en
tu
cuerpo.
Than
be
a
tattoo
etched
on
your
body.
Resulto
un
enigma
para
ti,
I'm
a
puzzle
to
you,
Te
intriga
y
te
asusta
I
intrigue
and
scare
you
Definir
lo
que
hay
en
mí.
To
define
what's
in
me.
Tú
y
yo
no
somamos
You
and
I
will
never
be
Llegamos
a
un
punto
We
have
reached
the
point
De
inflexión,
sin
solución.
Of
a
turning
point,
with
no
solution.
Seguir
o
parar,
To
keep
on
or
stop,
Subir
o
bajar,
To
climb
or
to
go
down,
Prefiero
morirme
de
un
golpe
certero
I'd
rather
die
of
a
sure
blow
A
ser
un
tatuaje
grabado
en
tu
cuerpo.
Than
be
a
tattoo
etched
on
your
body.
Prefiero
morirme
ahogada
en
silencio
I'd
rather
drown
in
silence
A
ser
un
estrella
de
tu
frío
cielo.
Than
be
a
star
in
your
cold
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Luz Casal Paz, Javier Monforte, Maria Mercedez Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.