Paroles et traduction Luz Casal - Tiempo al tiempo
Tiempo al tiempo
Time to time
Vida
arrebatada,
Life
snatched
away,
Mártir
de
una
obsesión.
Martyr
to
an
obsession.
Fría
cayó
la
noche
sobre
mí
The
cold
night
fell
upon
me
Como
un
fantasma
que
no
sabe
qué
es
el
tiempo.
Like
a
ghost
who
does
not
know
what
time
is.
Dónde
se
esconde
el
viento?
Where
does
the
wind
hide?
Dónde
su
malestar?
Where
is
its
discomfort?
Dónde
la
claridad
que
me
haga
ver
que
las
heridas
las
cura
el
tiempo?
Where
is
the
clarity
that
makes
me
see
that
time
heals
wounds?
Quierro
reaccionar
a
tus
caricias
I
want
to
react
to
your
caresses
Y
llegar
a
compartir
sonrisas.
And
come
to
share
smiles.
Tú
me
ayudarás.
You
will
help
me.
Tú
comprenderás.
You
will
understand.
Tú
me
salvarás
de
la
deriva.
You
will
save
me
from
drifting.
Suenan
dulces
palabras
Que
van
al
corazón
Sweet
words
sound
That
go
to
the
heart
Y
eso
me
hace
pensar
que
debo
darle
una
vez
más
el
tiempo
al
tiempo.
And
that
makes
me
think
that
I
must
once
again
give
time
to
time.
Quierro
reaccionar
a
tus
caricias
I
want
to
react
to
your
caresses
Y
llegar
a
compartir
sonrisas.
And
come
to
share
smiles.
Tú
me
ayudarás.
You
will
help
me.
Tú
comprenderás.
You
will
understand.
Tú
me
salvarás
de
la
deriva.
You
will
save
me
from
drifting.
Suenan
dulces
palabras
Que
van
al
corazón
Sweet
words
sound
That
go
to
the
heart
Y
eso
me
hace
pensar
que
debo
darle
una
vez
más
el
tiempo
al
tiempo.
And
that
makes
me
think
that
I
must
once
again
give
time
to
time.
Tiempo,
tiempo
para
mí.
Time,
time
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.