Luz Maria - Con Él - traduction des paroles en allemand

Con Él - Luz Mariatraduction en allemand




Con Él
Mit Ihm
Hoy que al fin vivo contenta,
Heute, da ich endlich glücklich lebe,
Te cruzas en mi camino,
Kreuzt du meinen Weg,
Y me preguntas ¿Quien es, el
Und fragst mich: Wer ist der
Tonto que esta conmigo?
Idiot, der bei mir ist?
Ese tonto que tu llamas,
Dieser Idiot, den du so nennst,
Fue quien te borro de mi,
War derjenige, der dich aus mir gelöscht hat,
Supo darme los detalles y
Wusste mir die Aufmerksamkeiten zu schenken und
El cariño, que nunca tube de ti.
Die Zärtlichkeit, die ich nie von dir bekam.
()
()
Da la vuelta y no regreses,
Kehr um und komm nicht zurück,
Tu amor quedo muy aparte,
Deine Liebe blieb weit zurück,
Como te lo di una ves y lo desaprobechaste.
Wie ich sie dir einst gab und du sie verschwendet hast.
Con el vivo lo que nunca imagine,
Mit ihm erlebe ich, was ich mir nie erträumt hätte,
Con el siento lo que antes no senti,
Mit ihm fühle ich, was ich zuvor nie gefühlt habe,
El me llena de ternura, sus caricias
Er erfüllt mich mit Zärtlichkeit, seine Liebkosungen
Son mi cura, y sin el no se vivir...
Sind meine Heilung, und ohne ihn kann ich nicht leben...
Con el ya no siento penas ni temores,
Mit ihm fühle ich keine Sorgen noch Ängste mehr,
Y mi dicha se la devo solo a el,
Und mein Glück verdanke ich nur ihm,
Es mejor que tu y en todo te supera,
Er ist besser als du und übertrifft dich in allem,
Y al final fue buena suerte que te fueras,
Und am Ende war es ein Glück, dass du gegangen bist,
Por que por eso estoy con el.
Denn deshalb bin ich mit ihm zusammen.
()
()
Da la vuelta y no regreses,
Kehr um und komm nicht zurück,
Tu amor quedo muy aparte,
Deine Liebe blieb weit zurück,
Como te lo di una ves y lo desaprobechaste.
Wie ich sie dir einst gab und du sie verschwendet hast.
Con el vivo lo que nunca imagine,
Mit ihm erlebe ich, was ich mir nie erträumt hätte,
Con el siento lo que antes no senti,
Mit ihm fühle ich, was ich zuvor nie gefühlt habe,
El me llena de ternura, sus caricias
Er erfüllt mich mit Zärtlichkeit, seine Liebkosungen
Son mi cura y sin el no se vivir...
Sind meine Heilung und ohne ihn kann ich nicht leben...
Con el ya no siento penas ni temores,
Mit ihm fühle ich keine Sorgen noch Ängste mehr,
Y mi dicha se la devo solo a el,
Und mein Glück verdanke ich nur ihm,
Es mejor que tu y en todo te supera,
Er ist besser als du und übertrifft dich in allem,
Y al final fue buena suerte que te fueras,
Und am Ende war es ein Glück, dass du gegangen bist,
Por que por eso estoy con el.
Denn deshalb bin ich mit ihm zusammen.





Writer(s): Javier Sanroman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.