Luzify - Brief - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luzify - Brief




Brief
Letter
Geh' schon seit Jahren nicht mehr gerne raus
For years, I haven't enjoyed going out anymore
Ich seh' ich steh' immer noch neben mir
I see I'm still standing next to myself
Schlaf' nicht im Bett, lieber auf der Couch
I don't sleep in the bed, rather on the couch
Denn gerade liegt Sie hier nicht neben mir
Because she's not lying here next to me right now
Der Himmel nicht hell, sondern dunkelgrau
The sky isn't bright, but dark grey
Habe Ängste mich selber hier zu verlieren
I have anxieties about losing myself here
Viele Menschen mit mir in 'nem Raum
Many people with me in a room
Und ich könnte innerlich explodieren
And I could explode internally
Schau' vom Balkon, da ist keiner da
Looking from the balcony, there's no one there
Kilometerweit seh' ich nichts
I can't see anything for miles
Frag mich jeden Tag wie ich war
Every day I ask myself how I was
Bevor ich das erste mal Drogen nahm
Before I took drugs for the first time
Jahrelang nur ein leeren Blick
For years just an empty gaze
Frauen schau'n mich an, aber sehen nichts
Women look at me, but see nothing
Deswegen nie Liebe und nur gefickt
That's why there was never love, only fucking
Als hätt' ich's gewollt, aber will es nicht
As if I wanted it, but I don't
Ja die Zeit vergeht
Yeah, time passes by
Keine Ahnung was ich will, doch das ist mein Paket
No idea what I want, but that's my package
Ich würde alles bestellen, um nie mehr raus zu gehen
I would order everything to never have to go out again
Die Leute draußen reden scheiße, wenn sie mich nicht sehen
People outside talk shit when they don't see me
Deswegen bin ich nicht mehr da, wenn ich weiß wie sie von mir reden
That's why I'm not there anymore when I know how they talk about me
Keine Zeit verschwenden mit Leuten, die lieber Drogen neh'm
Don't waste time with people who prefer to take drugs
Ich war auch mal so wie ihr, doch könnte mich so nicht mehr sehen
I used to be like you, but I couldn't stand to see myself like that anymore
Sperr mich ein zu Hause, führ allein ein viel besseres Leben
Locking myself up at home, living a much better life alone
Keine Zeit mehr für diese Hoes
No more time for these hoes
Wie oft haben sie mich schon gebrochen
How many times have they broken me
Keine Zeit mehr für meine Bros
No more time for my bros
Wie oft haben sie mir was versprochen
How many times have they promised me something
Keine Zeit mehr ich reiß mich los
No more time I break free
Brechen nicht mehr zusammen Brot
We don't break down anymore, bread
Muss jetzt los, ich will Haus und Boot
Gotta go now, I want a house and a boat
Und werde der erste wie Macintosh
And I'm gonna be the first one like Macintosh
Wie oft hab ich gesagt, dass ich es sein lass
How many times have I said I'd let it go
Mittlerweile fehlt mir meine Heimat
Meanwhile, I miss my home
Wie oft hab ich gesagt, dass ich's allein schaff
How many times have I said I'd make it on my own
Spiele Risiko und verliere meinen Einsatz
I play risk and lose my stake
Keine Lust mehr auf diese Jungs
No more desire for these guys
Ach was heißt Lust, man die gibt's nicht mehr
Oh, what do you mean desire, they don't exist anymore
Zu viel Gerede in falschen Clubs
Too much talk in the wrong clubs
Eure Worte sind mir nichts Wert
Your words are worthless to me
Keine Kraft mehr verschwenden
No more strength to waste
Keine Kraft mehr für Falsche Menschen
No more strength for fake people
Paar Tattoos kommen weg denn
Some tattoos are going away because
Von den F's an meinen Handgelenken
Of the F's on my wrists
War ich zu stark besessen
I was too obsessed
Keine Lust mehr auf Liebereien
No more desire for love affairs
Du nimmst die Drogen stopfst sie in dich rein
You take the drugs, you stuff them inside you
Deine Freunden sagen "lass es sein"
Your friends say "let it go"
Doch du schmeißt dir lieber noch ein Teil
But you'd rather throw in another part
Obwohl du sagst du kannst stärker sein
Even though you say you can be stronger
Deine Gerede war nichts mehr als Schein
Your talk was nothing but a facade
Keine Zeit für die Laberei
No time for chit-chat
Du und Ich, nein das soll nicht sein
You and me, no, that's not supposed to be
Alles verloren, doch am meisten die Freude
Everything's lost, but most of all the joy
Keine Beziehung mehr, auch keine Freunde
No more relationship, no more friends
Die Liebe gegangen, bin nicht mehr unter Leuten
Love's gone, I'm not among people anymore
Wie RAF damals sagte, so lebe ich heute
Like RAF once said, that's how I live today
Alles geopfert für meine Musik
Sacrificed everything for my music
Zwiespalt in mir, ziehe selbst in den Krieg
Torn inside, I'm going to war myself
Egal wo ich hinschau', ich sehe nur Sie
No matter where I look, I only see her
Bleibe zu Hause und rappe auf Beats
Stay at home and rap to beats
Du weißt genau was gemeint ist
You know exactly what I mean
Wenn ich sage Chardonnay über Weißwein
When I say Chardonnay over white wine
Mach ich nichts mit euch, seid bitte nicht beleidigt
I'm not doing anything with you guys, please don't be offended
Bin daran gewöhnt, dass mich nur noch der Tod begleitet
I'm used to being accompanied only by death
Mit Medusa gezeigt, dass sie mich nicht kriegen
With Medusa, I showed that they can't get me
Mit schwarzen Rosen gezeigt, dass ich mich nicht Liebe
With black roses, I showed that I don't love myself
Restenergie für mein Masterpiece
Remaining energy for my masterpiece
Mit diesem Brief gezeigt, dass ich Respekt verdien'
With this letter, I showed that I deserve respect
Hasse Menschen um mich rum, deswegen schrei' ich
I hate people around me, that's why I scream
Hatte niemals Liebe um mich rum, deswegen weiß ich
Never had love around me, that's why I know
Keiner von euch Spastis weiß was mein Herz alles leistet
None of you spastics know what my heart does
Mama ist seit Jahren traurig, und deswegen wein' ich
Mama's been sad for years, and that's why I cry





Writer(s): Farid Shamsaldini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.