Luzmila Carpio - Ch'uwa Yaku Kawsaypuni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luzmila Carpio - Ch'uwa Yaku Kawsaypuni




Ch'uwa Yaku Kawsaypuni
Ch'uwa Yaku Kawsaypuni
Chiwanku chiwankituy
My beloved, my beloved
Para yakuta mañamuy
Let's go bathe in the river
Chiwanku chiwankituy
My beloved, my beloved
Para yakuta mañamuy
Let's go bathe in the river
Chulluchiy nispa chulluchiy nispa takirikuspa mañamuy
Singing chulluchiy nispa chulluchiy nispa, let's go bathe
Chulluchiy nispa chulluchiy nispa takirikuspa mañamuy
Singing chulluchiy nispa chulluchiy nispa, let's go bathe
Para yaku kawsaypuni
So that we may live with water
Phuyu yaku misk'ipuni
The water of the fountain is sweet
Para yaku kawsaypuni
So that we may live with water
Phuyu yaku misk'ipuni
The water of the fountain is sweet
Sumaq kawsaywan llamkayninchiswan yakitunchispis tiyanña
We shall live beautifully, working, and drinking its water
Sumaq kawsaywan llamkayninchiswan yakitunchispis tiyanña
We shall live beautifully, working, and drinking its water
Yakuta upyasunpuni
I will drink your water
Sumaq t'impusqatapuni
I will kiss you sweetly
Yakuta upyasunpuni
I will drink your water
Sumaq t'impusqatapuni
I will kiss you sweetly
Ch'uwa yakitu may kawsaypuni
O my water you give us life
Mana saqra unquy kananpaq
Without you, there is only thirst and sickness
Ch'uwa yakitu may kawsaypuni
O my water you give us life
Mana saqra unquy kananpaq
Without you, there is only thirst and sickness
Yakuta allin qhawasun
Let's care for the water
May upyay kawsay kananpaq
So that there may always be life
Yakuta allin qhawasun
Let's care for the water
May upyay kawsay kananpaq
So that there may always be life
Mayukunanchis qhuchakunanchis
Our rivers and our lakes
Llimphullapuni kananpaq
May they always be clean
Mayukunanchis qhuchakunanchis
Our rivers and our lakes
Llimphullapuni kananpaq
May they always be clean





Writer(s): Luzmila Carpio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.