Paroles et traduction Luzmila Carpio - Yanapariway Takiriyta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanapariway Takiriyta
Я буду петь тебе, мой чанго
Charanguy
qhaparisunchiq
Чанго,
мой
милый
щегол,
Amamin
ch'inyakusunchu
Не
будем
больше
молчать,
Aman
chinkayman
risunchu
Не
будем
больше
бояться.
Charanguy
qhaparisunchiq
Чанго,
мой
милый
щегол,
Amamin
ch'inyakusunchu
Не
будем
больше
молчать,
Aman
chinkayman
risunchu
Не
будем
больше
бояться.
Qhari,
warmi
wawakuna
yanapaway
Мужчины,
женщины
и
дети,
все
вместе,
Mallk'a
juntha
rimariyta
Будем
петь
о
справедливости,
Ama
chinkayman
risunchu
rimarisun
Не
будем
больше
молчать,
будем
петь,
Sumaq
kawsay
llajtanchispaq
Чтобы
жить
в
мире
и
согласии.
Mujeres,
hombres
y
niños
Женщины,
мужчины
и
дети,
Charango,
jilguero
mío
Чанго,
мой
милый
щегол,
Ayúdenme
y
cantemos
Помоги
мне
петь.
Mujeres,
hombres
y
niños
Женщины,
мужчины
и
дети,
Charango,
jilguero
mío
Чанго,
мой
милый
щегол,
Ayúdenme
y
cantemos
Помоги
мне
петь.
Juntos
pidamos
justicia
y
exijamos
Вместе
будем
требовать
справедливости
и
уважения
Respeto
a
nuestros
pueblos
К
нашим
народам.
Rompamos
este
silencio
que
vivimos
Разорвем
оковы
молчания,
Siempre
valientes
y
dignos
Всегда
будем
смелыми
и
достойными.
Pueblos
del
Tawantinsuyu
Народы
Тауантинсуйу,
Pachamama,
Madre
Tierra
Пачамама,
Мать-Земля,
Kantut'ika,
bellas
flores
Кантутика,
прекрасные
цветы.
Pueblos
del
Tawantinsuyu
Народы
Тауантинсуйу,
Pachamama,
Madre
Tierra
Пачамама,
Мать-Земля,
Kantut'ika,
bellas
flores
Кантутика,
прекрасные
цветы.
Charango,
jilguero
mío
Чанго,
мой
милый
щегол,
Seguiremos
trinando
sendas
del
mundo
Мы
пройдем
по
всем
дорогам
мира,
Charango,
contigo
hermano
Чанго,
мой
брат,
Pediremos
justicia
a
nuestros
pueblos
Будем
требовать
справедливости
для
наших
народов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luzmila Carpio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.