Luã Gordo - É o Verão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luã Gordo - É o Verão




É o Verão
It's Summer
Estilo bandida, fruto proibido
Bandida style, forbidden fruit
De tanta idéia torta, papo reto agora eu vou ficar contigo
So much crooked thinking, I'm going straight now I'm going to be with you
Odeia rotina adora perigo
Hates routine, loves danger
Então pula a janela e foge comigo
So jump out the window and run away with me
Comédias te julgam, meninas fabulam, fofocas circulam
Comedians judge you, girls gossip, gossip circulates
nem e todas essas se anulam
I don't care, and all that cancels itself
Bota o camisão de ver TV, vai dar eu e vc
Put on your nightgown to watch TV, it'll only be me and you
É o Verão e hoje a cama vai ferver
It's Summer and today the bed will burn
Sabe o que quer, menina mulher, daquelas de fé, tattoo e boné
Knows what she wants, a woman of faith, tattoos and a cap
Bota a bronca que quiser mané
Bring the trouble you want, dummy
Gata se liga para constar
Babe, just know that for the record
Quando sentir saudade bota esse som pra tocar.
When you miss me, play this song.
REFRÃO 2x
CHORUS 2x
Ela jogando magia no olhar
She's casting magic in her gaze
Ela é pura perfeição na arte de provocar
She's pure perfection in the art of provocation
Pouca roupa sedução, corpo dela é perversão
Little clothes, seduction, her body is perversion
Rebolando é sensação é quente como o verão.
Rolling around, she's a sensation, hot as summer.
Chama a atenção pelo seu padrão Rainha da ostentação
She calls attention with her standard, queen of ostentation
Dizendo que não me da mais tesão confia em sua convicção
She says she doesn't turn me on anymore, trust in her conviction
Se faz de difícil, mas não é por coisas banais
She plays hard to get, but not over trivial things
Infelizmente o mundo anda muito voraz
Unfortunately, the world is very voracious
No meio dos conflitos aprendeu a se defender
In the midst of conflicts, she learned to defend herself
De todo idiota que um dia a fez sofre
From every idiot who made her suffer
Deu um corte no cabelo e customizou umas camisas
She cut her hair and customized some shirts
Do seu ex-namorado que transou com a sua amiga
From her ex-boyfriend who slept with her friend
Agora ela não anda, agora ela desfila
Now she doesn't walk, she struts
Automóveis importados na sua frente fazem fila
Imported cars line up in front of her
Ela é do tipo que não leva desaforo pra casa
She's the type that doesn't take disrespect home
E mantém a liberdade como principal palavra.
And she keeps freedom as her main word.
REFRÃO 2x
CHORUS 2x
Ela jogando magia no olhar
She's casting magic in her gaze
Ela é pura perfeição na arte de provocar
She's pure perfection in the art of provocation
Pouca roupa sedução, corpo dela é perversão
Little clothes, seduction, her body is perversion
Rebolando é sensação é quente como o verão.
Rolling around, she's a sensation, hot as summer.
Mas ela é puro êxtase
But she's pure ecstasy
Dinamite pronta para explodir
Dynamite ready to explode
No mundão pra se divertir
In the world just to have fun
Não vou mentir, te ver sorrir
I won't lie, seeing you smile
Motivo pelo qual aqui.
The reason I'm here.
REFRÃO 2x
CHORUS 2x
Ela jogando magia no olhar
She's casting magic in her gaze
Ela é pura perfeição na arte de provocar
She's pure perfection in the art of provocation
Pouca roupa sedução, corpo dela é perversão
Little clothes, seduction, her body is perversion
Rebolando é sensação é quente como o verão.
Rolling around, she's a sensation, hot as summer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.