Paroles et traduction Luã Gordo - É o Verão
Estilo
bandida,
fruto
proibido
Bandida
style,
forbidden
fruit
De
tanta
idéia
torta,
papo
reto
agora
eu
vou
ficar
contigo
So
much
crooked
thinking,
I'm
going
straight
now
I'm
going
to
be
with
you
Odeia
rotina
adora
perigo
Hates
routine,
loves
danger
Então
pula
a
janela
e
foge
comigo
So
jump
out
the
window
and
run
away
with
me
Comédias
te
julgam,
meninas
fabulam,
fofocas
circulam
Comedians
judge
you,
girls
gossip,
gossip
circulates
Tô
nem
aí
e
todas
essas
se
anulam
I
don't
care,
and
all
that
cancels
itself
Bota
o
camisão
de
ver
TV,
só
vai
dar
eu
e
vc
Put
on
your
nightgown
to
watch
TV,
it'll
only
be
me
and
you
É
o
Verão
e
hoje
a
cama
vai
ferver
It's
Summer
and
today
the
bed
will
burn
Sabe
o
que
quer,
menina
mulher,
daquelas
de
fé,
tattoo
e
boné
Knows
what
she
wants,
a
woman
of
faith,
tattoos
and
a
cap
Bota
a
bronca
que
quiser
mané
Bring
the
trouble
you
want,
dummy
Gata
se
liga
aí
só
para
constar
Babe,
just
know
that
for
the
record
Quando
sentir
saudade
bota
esse
som
pra
tocar.
When
you
miss
me,
play
this
song.
Ela
tá
jogando
magia
no
olhar
She's
casting
magic
in
her
gaze
Ela
é
pura
perfeição
na
arte
de
provocar
She's
pure
perfection
in
the
art
of
provocation
Pouca
roupa
sedução,
corpo
dela
é
perversão
Little
clothes,
seduction,
her
body
is
perversion
Rebolando
é
sensação
é
quente
como
o
verão.
Rolling
around,
she's
a
sensation,
hot
as
summer.
Chama
a
atenção
pelo
seu
padrão
Rainha
da
ostentação
She
calls
attention
with
her
standard,
queen
of
ostentation
Dizendo
que
não
me
da
mais
tesão
confia
em
sua
convicção
She
says
she
doesn't
turn
me
on
anymore,
trust
in
her
conviction
Se
faz
de
difícil,
mas
não
é
por
coisas
banais
She
plays
hard
to
get,
but
not
over
trivial
things
Infelizmente
o
mundo
anda
muito
voraz
Unfortunately,
the
world
is
very
voracious
No
meio
dos
conflitos
aprendeu
a
se
defender
In
the
midst
of
conflicts,
she
learned
to
defend
herself
De
todo
idiota
que
um
dia
a
fez
sofre
From
every
idiot
who
made
her
suffer
Deu
um
corte
no
cabelo
e
customizou
umas
camisas
She
cut
her
hair
and
customized
some
shirts
Do
seu
ex-namorado
que
transou
com
a
sua
amiga
From
her
ex-boyfriend
who
slept
with
her
friend
Agora
ela
não
anda,
agora
ela
desfila
Now
she
doesn't
walk,
she
struts
Automóveis
importados
na
sua
frente
fazem
fila
Imported
cars
line
up
in
front
of
her
Ela
é
do
tipo
que
não
leva
desaforo
pra
casa
She's
the
type
that
doesn't
take
disrespect
home
E
mantém
a
liberdade
como
principal
palavra.
And
she
keeps
freedom
as
her
main
word.
Ela
tá
jogando
magia
no
olhar
She's
casting
magic
in
her
gaze
Ela
é
pura
perfeição
na
arte
de
provocar
She's
pure
perfection
in
the
art
of
provocation
Pouca
roupa
sedução,
corpo
dela
é
perversão
Little
clothes,
seduction,
her
body
is
perversion
Rebolando
é
sensação
é
quente
como
o
verão.
Rolling
around,
she's
a
sensation,
hot
as
summer.
Mas
ela
é
puro
êxtase
But
she's
pure
ecstasy
Dinamite
pronta
para
explodir
Dynamite
ready
to
explode
No
mundão
só
pra
se
divertir
In
the
world
just
to
have
fun
Não
vou
mentir,
te
ver
sorrir
I
won't
lie,
seeing
you
smile
Motivo
pelo
qual
tô
aqui.
The
reason
I'm
here.
Ela
tá
jogando
magia
no
olhar
She's
casting
magic
in
her
gaze
Ela
é
pura
perfeição
na
arte
de
provocar
She's
pure
perfection
in
the
art
of
provocation
Pouca
roupa
sedução,
corpo
dela
é
perversão
Little
clothes,
seduction,
her
body
is
perversion
Rebolando
é
sensação
é
quente
como
o
verão.
Rolling
around,
she's
a
sensation,
hot
as
summer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.