Luís Arcanjo feat. Pregador Luo - Gadara É Assim - traduction des paroles en allemand

Gadara É Assim - Pregador Luo traduction en allemand




Gadara É Assim
Gadara Ist So
Então, não falei pra você, Luo?
Also, hab ich's dir nicht gesagt, Luo?
Gadara é assim, ó
Gadara ist so, schau mal
ligado, mano, senti na pele, cortou em mim também
Ich weiß, Mann, hab's am eigenen Leib erfahren, hat mich auch schon getroffen
Hã, farinha pouca é meu pirão sozinho, cumpadi
Hä, wenig Mehl bedeutet mein Brei allein, Kumpel
Divide comigo aí, tio
Teil doch mit mir, Alter
Ha ha, é ruim meu irmão
Ha ha, auf keinen Fall, mein Bruder
Se bom pra mim não precisa ficar bom pra você
Wenn's für mich gut ist, muss es nicht gut für dich sein
Tiozão, se for assim vai ficar ruim pra todo mundo
Alter, wenn das so läuft, wird's für alle schlecht
Se eu posso atrapalhar, pra quê que eu vou ajudar?
Wenn ich stören kann, warum sollte ich dann helfen?
É, o problema é esse, quando
Ja, das ist das Problem, wenn die Gelegenheit da ist
Mermão, aqui a gente fura fila, mermão, rouba vez
Bruder, hier drängeln wir uns vor, Bruder, wir nehmen uns einfach den Platz
Tiozão, o que zoa nóis é isso
Alter, das ist es, was uns kaputtmacht
Furar fila, ter fila, o barato era ser mais acessível
Vordrängeln, überhaupt Schlangen zu haben, das Coole wäre, wenn es zugänglicher wäre
Mermão, leva a mão não, mas primeiro eu
Bruder, keine helfende Hand, sondern zuerst ich
Segundo eu, e terceiro é eu de novo
Zweitens ich, und drittens wieder ich
Manão, o barato é o seguinte
Mann, die Sache ist die
Os últimos serão os primeiros
Die Letzten werden die Ersten sein
Mas os primeiros não serão os últimos
Aber die Ersten werden nicht die Letzten sein
Pelo menos no Brasil não tenho visto isso
Zumindest in Brasilien habe ich das nicht gesehen
Bro, aqui é gadara e em gadara é assim
Bro, hier ist Gadara und in Gadara ist das so
É, meu irmão
Ja, mein Bruder
Filho chora, mãe não
Das Kind weint, die Mutter sieht es nicht
Porque é o seguinte: a mão chorando sozinha no outro canto também
Denn die Sache ist die: Die Mutter weint auch allein in einer anderen Ecke






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.