Luís Represas & Pablo Milanés - Feiticeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luís Represas & Pablo Milanés - Feiticeira




Feiticeira
Enchantress
De que noite demorada
From what lingering night
Ou de que breve manhã
Or from what brief dawn
Vieste tu, feiticeira
You came, enchantress
De nuvens deslumbrada
Dazzled by the clouds
De que sonho feito mar
From what dream turned sea
Ou de que mar não sonhado
Or from what sea undreamed
Vieste tu, feiticeira
You came, enchantress
Aninhar-te ao meu lado
To nestle by my side
De que fogo renascido
From what fire reborn
Ou de que lume apagado
Or from what extinguished light
Vieste tu, feiticeira
You came, enchantress
Segredar-me ao ouvido
To whisper in my ear
De que fontes de que águas
From what fountains, what waters
De que chão de que horizonte
From what soil, what horizon
De que neves de que fráguas
From what snows, what forges
De que sedes de que montes
From what thirsts, what mountains
De que norte de que lida
From what north, what strife
De que deserto de morte
From what desert of death
Vieste tu feiticeira
You came, enchantress
Inundar-me de vida
To flood me with life
De que noche demorada
From what lingering night
O de que breve mañana
Or from what brief morning
Llegaste tu, hechicera
You came, enchantress
De nubes deslumbrada
Dazzled by the clouds
De que sueño hecho mar
From what dream turned sea
O de que mar no soñado
Or from what sea undreamed
Viniste tu, hechicera
You came, enchantress
Anillarte a mi lado
To nestle by my side
De que fuego renacido
From what fire reborn
O de que lumbre apagada
Or from what extinguished light
Viniste tu, hechicera
You came, enchantress
A segrediarme al oído
To whisper in my ear
De que fuente, de que agua
From what fountain, what water
De que suelo y horizonte
From what soil and horizon
De que nieves, de que fraguas
From what snows, what forges
De que sedes, de que montes
From what thirsts, what mountains
De que norte, de que lidia
From what north, what strife
De que desierto de muerte
From what desert of death
Viniste tu, hechicera
You came, enchantress
A inundarme de vida
To flood me with life
De que fontes, de que águas
From what fountains, what waters
De que chão, de que horizontes
From what soil, what horizons
De que neves, de que fráguas
From what snows, what forges
De que sedes, de que montes
From what thirsts, what mountains
De que norte, de que lida
From what north, what strife
De que desertos de morte
From what deserts of death
Vieste tu, feiticeira
You came, enchantress
Inundar-me de vida...
To flood me with life...





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.