Paroles et traduction Luís Represas - 125 Azul - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
125 Azul - Live
125 Blue - Live
Foi
sem
mais
nem
menos
This
ain't
nothing
more,
this
ain't
nothing
less
Que
um
dia
selei
a
125
azul
Than
the
day
I
hopped
on
my
125
blue
Foi
sem
mais
nem
menos
This
ain't
nothing
more,
this
ain't
nothing
less
Que
me
deu
para
arrancar
sem
destino
nenhum
Than
the
day
I
shot
off
with
no
destination
in
mind
Foi
sem
graça
nem
pensando
na
desgraça
This
ain't
no
joke
and
I
ain't
thinking
of
misfortune
Que
entrei
pelo
calor
As
I
set
off
into
the
heat
Sem
pendura
que
a
vida
já
me
foi
dura
No
companion,
because
life's
already
been
hard
on
me
P'ra
insistir
na
companhia,
oh
tá!
To
insist
on
company,
oh
yeah!
O
tempo
não
me
diz
nada
Time's
got
nothing
to
tell
me
Nem
o
homem
da
portagem
na
entrada
da
auto-estrada
Nor
the
tollbooth
man
on
the
highway
entrance
A
ponte
ficou
deserta
nem
sei
mesmo
se
Lisboa
The
bridge
is
deserted,
I
don't
even
know
if
Lisbon
Não
partiu
para
parte
incerta
Hasn't
departed
for
some
unknown
part
Viva
o
espaço
que
me
fica
pela
frente
e
não
me
deixa
recuar
Long
live
the
space
that
stretches
out
before
me
and
doesn't
let
me
turn
back
Sem
paredes,
sem
ter
portas,
nem
janelas
nem
muros
para
derrubar
No
walls,
no
doors,
no
windows,
no
barriers
to
demolish
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
Maybe
that's
how
I'll
find
myself
Curiosamente
dou
por
mim
pensando
onde
isto
me
vai
levar
Funnily
enough,
I
catch
myself
wondering
where
this
will
lead
me
De
uma
forma
ou
outra
há-de
haver
uma
hora
para
a
vontade
de
parar
One
way
or
another,
there
must
come
a
time
to
stop
Só
que
à
frente
o
bailado
do
calor
vai-me
arrastando
para
o
vazio
But
up
ahead
the
scorching
heat's
dance
keeps
dragging
me
towards
the
void
E
com
o
ar
na
cara,
vou
sentindo
desafios
que
nunca
ninguém
sentiu
And
with
the
wind
in
my
face,
I
feel
challenges
that
no
one's
ever
felt
before
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
Maybe
that's
how
I'll
find
myself
Entre
as
dúvidas
do
que
sou
e
onde
quero
chegar
Amidst
the
doubts
of
who
I
am
and
where
I
want
to
go
Um
ponto
preto
quebra-me
a
solidão
do
olhar
A
black
dot
breaks
the
solitude
of
my
gaze
Será
que
existe
em
mim
um
passaporte
para
sonhar
Could
there
be
a
passport
to
dream
within
me
E
a
fúria
de
viver
é
mesmo
fúria
de
acabar
And
is
the
fury
of
life
really
the
fury
of
ending
Foi
sem
mais
nem
menos
This
ain't
nothing
more,
this
ain't
nothing
less
Que
um
dia
selou
a
125
azul
Than
the
day
I
saddled
up
my
125
blue
Foi
sem
mais
nem
menos
This
ain't
nothing
more,
this
ain't
nothing
less
Que
partiu
sem
destino
nenhum
Than
the
day
I
set
off
with
no
destination
in
mind
Foi
com
esperança
sem
ligar
muita
importância
àquilo
que
a
vida
quer
This
was
with
hope,
without
giving
much
mind
to
what
life
wanted
Foi
com
força
acabar
por
se
encontrar
naquilo
que
ninguém
quer
This
was
with
strength
to
end
up
finding
oneself
in
what
no
one
wanted
Mas
Deus
leva
os
que
ama
But
God
takes
those
he
loves
Só
Deus
tem
os
que
mais
ama
Only
God
has
those
he
loves
the
most
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.