Paroles et traduction Luís Represas - 125 Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
without
further
ado
Que
um
dia
selei
a
cento
e
vinte
e
cinco
azul
That
I
chose
the
125
blue
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
without
further
ado
Que
me
deu
para
arrancar
sem
destino
nenhum
That
I
decided
to
take
off
without
a
destination
Foi
sem
graça
nem
pensando
na
desgraça
It
was
without
hesitation
or
thinking
about
misfortune
Que
entrei
pelo
calor
That
I
went
into
the
heat
Sem
pendura
que
a
vida
já
me
foi
dura
Without
a
companion,
because
life
has
been
hard
enough
Pra
insistir
na
companhia
To
insist
on
companionship
O
tempo
não
me
diz
nada
Time
tells
me
nothing
Nem
o
homem
da
portagem
na
entrada
da
auto-estrada
Nor
does
the
man
at
the
toll
booth
at
the
entrance
to
the
motorway
A
ponte
ficou
deserta
The
bridge
was
deserted
Nem
sei
mesmo
se
Lisboa
não
partiu
para
parte
incerta
I
don't
even
know
if
Lisbon
hasn't
left
for
an
uncertain
place
Viva
o
espaço
que
me
fica
pela
frente
e
não
me
deixa
recuar
Long
live
the
space
that
lies
ahead
of
me
and
does
not
let
me
retreat
Sem
paredes,
sem
ter
portas
nem
janelas
nem
muros
para
derrubar
Without
walls,
without
doors
or
windows
or
walls
to
knock
down
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
That's
how
I'll
find
myself
Curiosamente
dou
por
mim
pensando
onde
isto
me
vai
levar
Curiously,
I
find
myself
wondering
where
this
will
take
me
De
uma
forma
ou
outra
há
de
haver
uma
hora
para
a
vontade
de
parar
Somehow,
there
must
come
a
time
to
stop
Só
que
à
frente
o
bailado
do
calor
vai
me
arrastando
para
o
vazio
Only
that
ahead,
the
dance
of
the
heat
will
drag
me
into
the
void
E
com
o
ar
na
cara,
vou
sentindo
desafios
que
nunca
ninguém
sentiu
And
with
the
air
on
my
face,
I
feel
challenges
that
no
one
has
ever
felt
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
That's
how
I'll
find
myself
Entre
as
dúvidas
do
que
sou
e
onde
quero
chegar
Among
the
doubts
of
who
I
am
and
where
I
want
to
go
Um
ponto
preto
quebra-me
a
solidão
do
olhar
A
black
dot
breaks
my
solitude
of
gaze
Será
que
existe
em
mim
um
passaporte
para
sonhar
Could
it
be
that
I
have
a
passport
to
dream
E
a
fúria
de
viver
é
mesmo
fúria
de
acabar
And
the
fury
of
living
is
the
fury
of
ending
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
without
further
ado
Que
um
dia
selou
a
cento
e
vinte
e
cinco
azul
That
I
chose
the
125
blue
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
without
further
ado
Que
partiu
sem
destino
nenhum
That
I
left
without
a
destination
Foi
com
esperança
sem
ligar
muita
importância
àquilo
que
a
vida
quer
It
was
with
hope,
without
paying
much
mind
to
what
life
wants
Foi
com
força
acabar
por
se
encontrar
naquilo
que
ninguém
quer
It
was
with
strength
to
end
up
finding
oneself
in
what
no
one
wants
Mas
Deus
leva
os
que
ama
But
God
takes
those
he
loves
Só
Deus
tem
os
que
mais
ama.
Only
God
has
those
he
loves
the
most.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.