Luís Represas - Acontece (Às Vezes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luís Represas - Acontece (Às Vezes)




Acontece (Às Vezes)
It Happens (Sometimes)
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
P'ra não te ver nunca mais
So that I would never see you again
P'ra mostrar que sou dos tais
To show that I am one of those
A quem dói o cotovelo
Who is heartbroken
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
Para te desencontrar
To avoid you
E para descobiçar
And to forget
As ondas do teu cabelo
The waves of your hair
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
Porque nada me dizias
Because you didn't say anything to me
Passa bem nem os bons dias
Not even hello or goodbye
E fingias não me ver
And you pretended not to see me
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
para te desfalar
Just so I could let go of you
Para me desabraçar
So that I could let go of
Dos teus braços de mulher
Your womanly embrace
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que não vai te dar
Like it's not going to happen
Não apetece não
It's not appealing, no
E quando vamos largar
And when we are about to let go
É que tudo acontece
That's when everything happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que não vai te dar
Like it's not going to happen
Não apetece não
It's not appealing, no
E quando vamos largar
And when we are about to let go
É que tudo acontece
That's when everything happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
Sem uma ponta de despeito
Without a shred of bitterness
Nem sequer vi no teu peito
I didn't even see
O coração de rubis
The ruby heart in your breast
Eu fui ao teu desencontro
I went to avoid you
para te desbeijar
Just so I could stop kissing you
Para me descompassar
So that I could break free from
Da dança dos teus quadris
The dance of your hips
Quando nos desencontrámos
When we avoided each other
Deu-se a química secreta
There was a secret chemistry
Essa fórmula discreta
That discreet formula
Em que somos equação
In which we are an equation
Pomos tudo o que temos
We put everything we have into it
O que queremos e não queremos
What we want and don't want
E acabamos mais ou menos
And we end up more or less
Ao encontro da paixão
With a meeting of passion
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que não vai te dar
Like it's not going to happen
Não apetece não
It's not appealing, no
E quando vamos largar
And when we are about to let go
É que tudo acontece
That's when everything happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que não vai te dar
Like it's not going to happen
Não apetece não
It's not appealing, no
E quando vamos largar
And when we are about to let go
É que tudo acontece
That's when everything happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Às vezes acontece
Sometimes it happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Às vezes acontece
Sometimes it happens
Às vezes até parece
Sometimes it even seems
Que amamos fora da mão
Like we love abnormally
Às vezes acontece
Sometimes it happens





Writer(s): Joao Monge, Luís Represas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.