Luís Represas - Ao Canto Da Noite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luís Represas - Ao Canto Da Noite




Ao Canto Da Noite
В уголке ночи
Ao canto da noite
В уголке ночи
Esperava o dia
Я ждал день,
Que fossem horas de a ver chegar
Чтобы увидеть тебя приходящей.
Ao canto da noite
В уголке ночи
desesperava
Я отчаялся,
Em todos os cantos
Во всех уголках,
Que deixou p'ra trás
Что ты оставила позади.
Esperava como dia
Я ждал, как день,
Como tarde
Как вечер,
Ou até como amanhã
Или даже как завтра.
Esperava ao ver-se ontem
Я ждал, видя себя вчерашним,
levado em braços
Унесенным в объятиях
Pelo pôr do Sol
Закатом.
Ao canto da noite
В уголке ночи
ninguém ficava
Уже никто не оставался,
A fingir que faz poemas a ninguém
Притворяясь, что пишет стихи никому.
Ao canto da noite
В уголке ночи
ninguém deixava
Уже никто не позволял
Fugir desabafos por perder alguém
Себе изливать душу о потере кого-то.
quem passasse
Только тот, кто проходил мимо
E olhasse para o nada
И смотрел в никуда,
Via um vulto que se esconde
Видел тень, которая прячется
Por trás do nada
За ничем.
O dia espera
День ждет,
Como escravo do horizonte
Как раб горизонта.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.
Ao canto da noite
В уголке ночи
Pensava o dia
День думал,
Que se podia um dia apaixonar
Что мог бы однажды влюбиться.
Se houvesse outro dia
Если бы был другой день,
Que pra ele olhasse
Который посмотрел бы на него,
E se deixassem os dois abandonar
И если бы они оба позволили себе уйти.
Ao canto de uma noite
В уголке ночи
Sem ter medos
Без страхов,
Sem ter regras a cumprir
Без правил, которым нужно следовать.
Depois fugir do canto
Потом бежать из уголка
Sem destino
Без цели,
Sem ter rotas a seguir
Без маршрутов, которым нужно следовать.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.
se ouviu contar
Рассказывали,
Que nesse canto mora a alma
Что в этом уголке живет душа
De outras tantas almas
Многих других душ
De outros cantos
Из других уголков
De outras noites
Других ночей.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.
Espera
Ждет
No fundo do canto da noite
В глубине уголка ночи.
Foge
Бежит
P'ra longe do canto da noite
Прочь из уголка ночи.





Writer(s): Luís Represas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.