Luís Represas - Olhos (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luís Represas - Olhos (Live)




Olhos (Live)
Eyes (Live)
O arco íris não me faz medo
The rainbow doesn't scare me
Se no fundo houver um pote em segredo
If at the end there's a secret pot
Que guarde a história dos homens
That holds the history of men
E esconda a história da vida
And hides the history of life
Dos olhos dos predadores
From the eyes of the predators
Uma tempestade não me faz medo
A storm doesn't scare me
Se no ar houver uma força em segredo
If in the air there's a secret force
Que anime a história dos homens
That encourages the history of men
E conte a história da vida
And tells the history of life
Dos olhos dos predadores
From the eyes of the predators
O mar revolto não me faz medo
The rough sea doesn't scare me
Se a água não revela segredos
If the water doesn't reveal secrets
E benze a história dos homens
And blesses the history of men
E lava a história da vida
And washes the history of life
Dos olhos dos predadores
From the eyes of the predators
O vento norte não me faz medo
The north wind doesn't scare me
Se a brisa sul disser em segredo
If the south breeze says in secret
Eu amo a história dos homens
I love the history of men
E lava a história da vida
And washes the history of life
Nos olhos dos predadores
In the eyes of the predators
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
A lua nova não me faz medo
The new moon doesn't scare me
Se viver um velho em segredo
If there lives an old man in secret
Que oculte a história dos homens
Who hides the history of men
E esconda a história da vida
And hides the history of life
Dos olhos dos predadores
From the eyes of the predators
A selva inteira não me faz medo
The whole jungle doesn't scare me
Se viver uma árvore em segredo
If there lives a tree in secret
Que aqueça a história dos homens
That warms the history of men
E corte a história da vida
And cuts the history of life
Á estrada dos predadores
To the road of the predators
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Os elementos que gritem
Let the elements scream
E a matéria se revolte
And matter rebel
E quem mais puder que ajude
And whoever else can, let them help
A dar novo brilho ao sol
To give new brightness to the sun
Os elementos que gritem
Let the elements scream
E a matéria se revolte
And matter rebel
E quem mais puder que ajude
And whoever else can, let them help
A dar novo brilho ao sol
To give new brightness to the sun
Os elementos que gritem
Let the elements scream
E a matéria se revolte
And matter rebel
E quem mais puder que ajude
And whoever else can, let them help
A dar novo brilho ao sol
To give new brightness to the sun
Os elementos que gritem
Let the elements scream
E a matéria se revolte
And matter rebel
E quem mais puder que ajude
And whoever else can, let them help
A dar novo brilho ao sol
To give new brightness to the sun
Brigado, uma música antiga com arranjo de maestro Miguel Lunes
Thank you, an old song with arrangements by maestro Miguel Lunes





Writer(s): Luís Represas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.