Paroles et traduction Luís Represas - Olhos (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
arco
íris
não
me
faz
medo
The
rainbow
doesn't
scare
me
Se
no
fundo
houver
um
pote
em
segredo
If
at
the
end
there's
a
secret
pot
Que
guarde
a
história
dos
homens
That
holds
the
history
of
men
E
esconda
a
história
da
vida
And
hides
the
history
of
life
Dos
olhos
dos
predadores
From
the
eyes
of
the
predators
Uma
tempestade
não
me
faz
medo
A
storm
doesn't
scare
me
Se
no
ar
houver
uma
força
em
segredo
If
in
the
air
there's
a
secret
force
Que
anime
a
história
dos
homens
That
encourages
the
history
of
men
E
conte
a
história
da
vida
And
tells
the
history
of
life
Dos
olhos
dos
predadores
From
the
eyes
of
the
predators
O
mar
revolto
não
me
faz
medo
The
rough
sea
doesn't
scare
me
Se
a
água
não
revela
segredos
If
the
water
doesn't
reveal
secrets
E
benze
a
história
dos
homens
And
blesses
the
history
of
men
E
lava
a
história
da
vida
And
washes
the
history
of
life
Dos
olhos
dos
predadores
From
the
eyes
of
the
predators
O
vento
norte
não
me
faz
medo
The
north
wind
doesn't
scare
me
Se
a
brisa
sul
disser
em
segredo
If
the
south
breeze
says
in
secret
Eu
amo
a
história
dos
homens
I
love
the
history
of
men
E
lava
a
história
da
vida
And
washes
the
history
of
life
Nos
olhos
dos
predadores
In
the
eyes
of
the
predators
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
A
lua
nova
não
me
faz
medo
The
new
moon
doesn't
scare
me
Se
lá
viver
um
velho
em
segredo
If
there
lives
an
old
man
in
secret
Que
oculte
a
história
dos
homens
Who
hides
the
history
of
men
E
esconda
a
história
da
vida
And
hides
the
history
of
life
Dos
olhos
dos
predadores
From
the
eyes
of
the
predators
A
selva
inteira
não
me
faz
medo
The
whole
jungle
doesn't
scare
me
Se
lá
viver
uma
árvore
em
segredo
If
there
lives
a
tree
in
secret
Que
aqueça
a
história
dos
homens
That
warms
the
history
of
men
E
corte
a
história
da
vida
And
cuts
the
history
of
life
Á
estrada
dos
predadores
To
the
road
of
the
predators
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Os
elementos
que
gritem
Let
the
elements
scream
E
a
matéria
se
revolte
And
matter
rebel
E
quem
mais
puder
que
ajude
And
whoever
else
can,
let
them
help
A
dar
novo
brilho
ao
sol
To
give
new
brightness
to
the
sun
Os
elementos
que
gritem
Let
the
elements
scream
E
a
matéria
se
revolte
And
matter
rebel
E
quem
mais
puder
que
ajude
And
whoever
else
can,
let
them
help
A
dar
novo
brilho
ao
sol
To
give
new
brightness
to
the
sun
Os
elementos
que
gritem
Let
the
elements
scream
E
a
matéria
se
revolte
And
matter
rebel
E
quem
mais
puder
que
ajude
And
whoever
else
can,
let
them
help
A
dar
novo
brilho
ao
sol
To
give
new
brightness
to
the
sun
Os
elementos
que
gritem
Let
the
elements
scream
E
a
matéria
se
revolte
And
matter
rebel
E
quem
mais
puder
que
ajude
And
whoever
else
can,
let
them
help
A
dar
novo
brilho
ao
sol
To
give
new
brightness
to
the
sun
Brigado,
uma
música
antiga
com
arranjo
de
maestro
Miguel
Lunes
Thank
you,
an
old
song
with
arrangements
by
maestro
Miguel
Lunes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luís Represas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.