Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdidamente - Live
Hals über Kopf - Live
Ser
poeta
é
ser
mais
alto
Dichter
sein
heißt
höher
sein,
É
ser
maior
do
que
os
homens
Heißt
größer
sein
als
die
Menschen,
Morder
como
quem
beija
Beißen
wie
jemand,
der
küsst,
É
ser
mendigo
e
dar
como
quem
seja
Bettler
sein
und
geben,
als
wäre
man
Rei
do
reino
de
Áquem
e
de
Além
Dor
König
des
Reiches
von
Diesseits
und
Jenseits
des
Schmerzes.
É
ter
de
mil
desejos
o
esplendor
Es
heißt,
den
Glanz
von
tausend
Wünschen
zu
haben
E
não
saber
sequer
que
se
deseja!
Und
nicht
einmal
zu
wissen,
was
man
begehrt!
É
ter
cá
dentro
um
astro
que
flameja
Es
heißt,
in
sich
einen
Stern
zu
haben,
der
flammt,
É
ter
garras
e
asas
de
condor
Es
heißt,
Klauen
und
Flügel
eines
Kondors
zu
haben.
É
ter
fome,
é
ter
sede
de
infinito
Es
heißt,
Hunger
zu
haben,
Durst
nach
dem
Unendlichen,
Por
elmo,
as
manhãs
de
oiro
e
de
cetim
Zum
Helm
die
Morgen
aus
Gold
und
Satin,
É
condensar
o
mundo
num
só
grito
Es
heißt,
die
Welt
in
einem
einzigen
Schrei
zu
verdichten.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
Ser
poeta
é
ser
mais
alto
Dichter
sein
heißt
höher
sein,
É
ser
maior
do
que
os
homens
Heißt
größer
sein
als
die
Menschen,
Morder
como
quem
beija
Beißen
wie
jemand,
der
küsst,
É
ser
mendigo
e
dar
como
quem
seja
Bettler
sein
und
geben,
als
wäre
man
Rei
do
reino
de
Áquem
e
de
Além
Dor
König
des
Reiches
von
Diesseits
und
Jenseits
des
Schmerzes.
É
ter
de
mil
desejos
o
esplendor
Es
heißt,
den
Glanz
von
tausend
Wünschen
zu
haben
E
não
saber
sequer
que
se
deseja
Und
nicht
einmal
zu
wissen,
was
man
begehrt,
É
ter
cá
dentro
um
astro
que
flameja
Es
heißt,
in
sich
einen
Stern
zu
haben,
der
flammt,
É
ter
garras
e
asas
de
condor
Es
heißt,
Klauen
und
Flügel
eines
Kondors
zu
haben.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
E
é
amar-te,
assim,
perdidamente
Und
es
heißt,
dich
so,
Hals
über
Kopf
zu
lieben,
E
é
seres
alma
e
sangue
e
vida
em
mim
Und
es
heißt,
dass
du
Seele
und
Blut
und
Leben
in
mir
bist,
E
dize-lo
cantando
a
toda
a
gente
Und
es
singend
allen
Leuten
zu
sagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Florbela Espanca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.