Luís Represas - Perdidamente - Live - traduction des paroles en allemand

Perdidamente - Live - Luís Represastraduction en allemand




Perdidamente - Live
Hals über Kopf - Live
Ser poeta é ser mais alto
Dichter sein heißt höher sein,
É ser maior do que os homens
Heißt größer sein als die Menschen,
Morder como quem beija
Beißen wie jemand, der küsst,
É ser mendigo e dar como quem seja
Bettler sein und geben, als wäre man
Rei do reino de Áquem e de Além Dor
König des Reiches von Diesseits und Jenseits des Schmerzes.
É ter de mil desejos o esplendor
Es heißt, den Glanz von tausend Wünschen zu haben
E não saber sequer que se deseja!
Und nicht einmal zu wissen, was man begehrt!
É ter dentro um astro que flameja
Es heißt, in sich einen Stern zu haben, der flammt,
É ter garras e asas de condor
Es heißt, Klauen und Flügel eines Kondors zu haben.
É ter fome, é ter sede de infinito
Es heißt, Hunger zu haben, Durst nach dem Unendlichen,
Por elmo, as manhãs de oiro e de cetim
Zum Helm die Morgen aus Gold und Satin,
É condensar o mundo num grito
Es heißt, die Welt in einem einzigen Schrei zu verdichten.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.
Ser poeta é ser mais alto
Dichter sein heißt höher sein,
É ser maior do que os homens
Heißt größer sein als die Menschen,
Morder como quem beija
Beißen wie jemand, der küsst,
É ser mendigo e dar como quem seja
Bettler sein und geben, als wäre man
Rei do reino de Áquem e de Além Dor
König des Reiches von Diesseits und Jenseits des Schmerzes.
É ter de mil desejos o esplendor
Es heißt, den Glanz von tausend Wünschen zu haben
E não saber sequer que se deseja
Und nicht einmal zu wissen, was man begehrt,
É ter dentro um astro que flameja
Es heißt, in sich einen Stern zu haben, der flammt,
É ter garras e asas de condor
Es heißt, Klauen und Flügel eines Kondors zu haben.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.
E é amar-te, assim, perdidamente
Und es heißt, dich so, Hals über Kopf zu lieben,
E é seres alma e sangue e vida em mim
Und es heißt, dass du Seele und Blut und Leben in mir bist,
E dize-lo cantando a toda a gente
Und es singend allen Leuten zu sagen.





Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Florbela Espanca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.